All Topics  
Transliteration into Chinese characters

 

   Email Print
   Bookmark   Link






 

Transliteration into Chinese characters



 
 
Transliteration
Transliteration

Transliteration is the practice of transcribing a word or text written in one writing system into another writing system or system of rules for such practice....
 is known as yinyì or yìmíng in Chinese
Chinese language

Chinese or the Sinitic language is a language family consisting of language mutually unintelligible to varying degrees. Originally the indigenous languages spoken by the Han Chinese in China, it forms one of the two branches of Sino-Tibetan languages of languages....
. While it is not uncommon to see foreign names left as they are in their original forms (for example, in Latin alphabet
Latin alphabet

The Latin alphabet, also called the Roman alphabet, is the most widely used alphabetic writing system in the world today. It evolved from the western variety of the Greek alphabet called the Cumae alphabet, and was initially developed by the Ancient Romes to write the Latin....
) in a Chinese text, it is a common practice to transliterate foreign proper nouns into Chinese character
Chinese character

A Chinese character, also known as a Han character , is a logogram used in writing Chinese language ,'' Japanese language ,'' less frequently Korean language ,'' and formerly Vietnamese language .''...
s.

When considering the transliteration of non-Chinese words into Chinese characters, one has to know the following facts:

ansliteration into Chinese characters is sometimes intended to reflect the meaning as well as the sound of the transliterated word.






Discussion
Ask a question about 'Transliteration into Chinese characters'
Start a new discussion about 'Transliteration into Chinese characters'
Answer questions from other users
Full Discussion Forum



Encyclopedia


Transliteration
Transliteration

Transliteration is the practice of transcribing a word or text written in one writing system into another writing system or system of rules for such practice....
 is known as yinyì or yìmíng in Chinese
Chinese language

Chinese or the Sinitic language is a language family consisting of language mutually unintelligible to varying degrees. Originally the indigenous languages spoken by the Han Chinese in China, it forms one of the two branches of Sino-Tibetan languages of languages....
. While it is not uncommon to see foreign names left as they are in their original forms (for example, in Latin alphabet
Latin alphabet

The Latin alphabet, also called the Roman alphabet, is the most widely used alphabetic writing system in the world today. It evolved from the western variety of the Greek alphabet called the Cumae alphabet, and was initially developed by the Ancient Romes to write the Latin....
) in a Chinese text, it is a common practice to transliterate foreign proper nouns into Chinese character
Chinese character

A Chinese character, also known as a Han character , is a logogram used in writing Chinese language ,'' Japanese language ,'' less frequently Korean language ,'' and formerly Vietnamese language .''...
s.

When considering the transliteration of non-Chinese words into Chinese characters, one has to know the following facts:
  • Chinese is written with monosyllabic
    Syllable

    A syllable is a unit of organization for a sequence of Speech communication sounds. For example, the word water is composed of two syllables: wa and ter....
     logogram
    Logogram

    A logogram, or logograph, is a grapheme which represents a word or a morpheme . This stands in contrast to phonogram , which represent phonemes or combinations of phonemes, and determinatives, which mark semantics....
    s. Therefore, a word of three syllables is transliterated into at least three Chinese characters, in most cases three meaningful verbal units.
  • The same foreign word can have many different transliterations, based on different dialects. Transliteration based on one particular dialect may not sound close to the original when pronounced with another dialect. The official pinyin
    Pinyin

    Pinyin, more formally Hanyu pinyin, is the most commonly used Romanization system for Standard Mandarin. Hanyu is the Chinese Language, and pinyin means "phonetics", or more literally, "spelling sound" or "spelled sound"....
    , based on Mandarin, is used in this article.
  • Even within the same dialect, there may be more than one transliteration for a word, as homophone
    Homophone

    A homophone is a word that is pronounced the same as another word but differs in meaning. The words may be spelled the same, such as rose and rose , or differently, such as Carat , caret, and carrot, or to, two and too....
    s abound in Chinese, when tones
    Tone (linguistics)

    Tone is the use of pitch in language to distinguish lexical or grammatical meaning?that is, to distinguish or inflection words. All languages use pitch to express emotional and other paralinguistic information, and to convey emphasis, contrast, and other such features in what is called intonation , but not all languages use tones to distingu...
     are disregarded. There are plenty of characters to choose from when transliterating a word. In other words, one can manipulate the transliteration to suit one's purpose.


Sound, meaning and graph

A transliteration into Chinese characters is sometimes intended to reflect the meaning as well as the sound of the transliterated word. For example, the common ending -?? (-va) in a Russian
Russian language

Russian is the most geographically widespread language of Eurasia, the most widely spoken of the Slavic languages, and the largest native language in Europe....
 female family name is usually transliterated as ? (wa; "baby", "girl"), and the —? in a male family name as ? (fu; "man"); Utopia
Utopia

Utopia is a name for an ideal community or society, taken from the Utopia written in 1516 by Sir Thomas More describing a fictional island in the Atlantic Ocean, possessing a seemingly perfect social system-politics-legal system....
 is famously transliterated by Yan Fu
Yan Fu

Yan Fu , courtesy name Ji Dao , was a China scholar and translator, most famous for introducing Western thoughts, including Charles Darwin's idea of "natural selection," into China during the late 19th century....
 as ??? (??? wutuobang; "[a] fabricated country"); the name of the group Pantagruel
Pantagruel

Pantagruel is an international Early Music musical ensemble specialising in semi-staged performances of Renaissance music. The group was formed in Essen, Germany at the end of 2002 by the English lutenist Mark Wheeler and the German born Dominik Schneider ....
 is transliterated as ???? (???? pángdàgù'ai), as ?? means "gigantic" and ? "solid". One of the Chinese translations of World wide web
World Wide Web

The World Wide Web is a very large set of interlinked hypertext documents accessed via the Internet. With a Web browser, one can view Web pages that may contain writing, s, videos, and other multimedia and navigate between them using hyperlinks....
 is ??? (??? Wànwéi Wang), meaning "10,000-dimensional net (or web)".

Sometimes subjective feelings towards a thing is reflected in its transliteration. The Beatles
The Beatles

The Beatles were a rock music and pop music band from Liverpool, England that formed in 1960. During their career, the group primarily consisted of John Lennon , Paul McCartney , George Harrison and Ringo Starr ....
 is known in Taiwan and Hong Kong as ??? (??? pitóusì; "mop-head four"), comparing the four-character idiom
Four-character idiom

are a type of traditional Chinese idiomatic expressions, most of which consist of four Chinese character. Chengyu were widely used in Classical Chinese and are still common in Vernacular Chinese writing and Spoken Chinese today....
 ???? (???? pitóu sànfa; "to wear hair dishevelled"). Esperanto
Esperanto

is the most widely spoken constructed language international auxiliary language in the world. Its name derives from Doktoro Esperanto, the pseudonym under which L....
 was known as ????? (????? àisibùnándú; "[we or I] love this [because it is] not difficult to read") when it was first introduced into China.

Fidelity to the sound of the original is often sacrificed in a non-technical context. In transliterating the names of people, companies, shops and brands, phonetic fidelity is not the overriding factor: anything goes, as long as the Chinese name is memorable, dignified or auspicious. In some cases the naming process can hardly be termed "transliteration". A common example is the Chinese names non-Chinese people adopt for themselves, which are not truly transliterated, but rather "adapted" from or "inspired" by the original. See, for instance, the Chinese names of the Hong Kong governors.

Sometimes characters are specially made for transliterated terms. For example, ?? (mòlì) for jasmine
Jasmine

Jasmine is a genus of shrubs and vines in the olive family ,with about 200 species, native to tropical and warm temperate regions of the Old World....
 , ?? (jiasha) for kesa
Kesa (clothing)

File:Kyogen Carlson - Buddhist abbot in kesa robe.jpg are the robes of Buddhism monks. They draped under one arm and fastened at the opposite shoulder....
 (Sanskrit: kasaya) or most of the Chinese characters for chemical elements
Chinese characters for chemical elements

The names for chemical elements in East Asian languages, along with those for some chemical compounds , are among the newest words to enter the local vocabularies....
. Most of them are semantic-phonetic compounds.

Connotations

Given that a word may be transliterated in accordance with meaning as well as sound, an "innocent" transliteration may be unwittingly interpreted as reflecting the meaning of the original. During the Qing Dynasty
Qing Dynasty

The Qing Dynasty , also known as the Manchu Dynasty, followed the Ming Dynasty in History of China, and was the last ruling Chinese Dynasties of China, ruling from 1644 to 1912 ....
, some Chinese scholars were unhappy to find that China
China

China is a Culture of China, an ancient civilization, and, depending on perspective, a national or multinational entity extending over a large area in East Asia....
 was located on a continent called ??? (??? yàxìyà), i.e. Asia
Asia

Asia is the world's largest and most populous continent. It covers 8.6% of the Earth's total surface area and, with over 4 billion people, it contains more than 60% of the world's current human population....
, as ? means "secondary" and ? "small", believing that the Europe
Europe

Europe is, conventionally, one of the world's seven continents. Comprising the westernmost peninsula of Eurasia, Europe is generally divided from Asia to its east by the water divide of the Ural Mountains, the Ural , the Caspian Sea, and by the Caucasus Mountains to the southeast....
ans were deliberately belittling the East by such a naming. It was not only the Chinese who were unhappy. The ancient Japanese, or the Wa
Wa (Japan)

Japanese language , is the oldest recorded names of Japan. Chinese, Korean, and Japanese scribes regularly wrote Wa or Yamato "Japan" with the Chinese character ? until the 8th century, when the Japanese found fault with it, replacing it with ? "harmony, peace, balance"....
 people were upset by their name being represented by the character ? (also meaning "small, short, servile") by the Chinese, and substituted it with another character.. The modern African also accused the Chinese of racism, as Africa
Africa

Africa is the world's second-largest and second most-populous continent, after Asia. At about 30.2 million km? including adjacent islands, it covers 6% of the Earth's total surface area and 20.4% of the total land area....
 is written as ?? (negative, wrong) in Chinese. Whether these accusations were justified remains a matter of controversy.

Owing to cultural difference and personal preference, whether a Chinese character has a negative meaning, and is thus inappropriate to be used for transliteration, can often be a subjective matter. The following phrases contain characters usually not used in today’s transliterations:

  • Mozambique
    Mozambique

    Mozambique, officially the Republic of Mozambique , is a country in southeastern Africa bordered by the Indian Ocean to the east, Tanzania to the north, Malawi and Zambia to the northwest, Zimbabwe to the west and Swaziland and South Africa to the southwest....
     as ???? (????, mò san bí gei), with ? meaning "nose
    Nose

    Anatomically, a nose is a protuberance in vertebrates that houses the nostrils, or nares, which admit and expel air for Respiration in conjunction with the mouth....
    " and ?? "three noses". Today the country is more often transliterated as ???? (mò sang bi kè).
  • Aberdeen
    Aberdeen

    Aberdeen is Scotland's third most populous City status in the United Kingdom and one of Scotland's 32 Local government in Scotland Council areas of Scotland....
    , a common name for places and people, as ??? (ya ba diàn), with ? meaning duck
    Duck

    Duck is the common name for a number of species in the Anatidae family of birds. The ducks are divided between several subfamilies listed in full in the Anatidae article; they do not represent a clade but a form taxon, being the Anatidae not considered swans and goose....
    . A place in Hong Kong having the same name, Aberdeen Harbour
    Aberdeen Harbour

    Aberdeen is an area at the south shore of the Hong Kong Island of Hong Kong. It is part of the Southern District, Hong Kong. Aberdeen Harbour is a harbor between Aberdeen and Ap Lei Chau....
    , was originally called ??? (xiang gang zi), meaning "Hong Kong minor". It is now the official name of that place, but ??? is still used in a colloquial way.
  • A street in Macau
    Macau

    The Macau Special Administrative Region, , commonly known as Macau or Macao , is one of the two special administrative region of the People's Republic of China, the other being Hong Kong....
     is called Avenida do Conselheiro Ferreira de Almeida, named after the official Ferreira de Almeida. Ferreira was transliterated as ??? (féi lì la), as shown on the name of the street, with ? meaning "fat" (adj.
    Adjective

    In grammar, an adjective is a word whose main syntax role is to grammatical modifier a noun or pronoun, giving more information about the noun or pronoun's definition....
    ).


On the other hand, the following transliterations are meant to, or happen to, have positive connotations:

  • United States of America is abbreviated as ?? (??, mei guó, literally means "beautiful country"). It is abbreviated from ??????, ??? is an early phonetic transliteration of "America".
  • United Kingdom
    United Kingdom

    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, commonly known as the United Kingdom , the UK or Britain,is a sovereign state located off the northwestern coast of continental Europe....
     is called ?? (??, ying guó, literally means "brave country"). The first character, ?, is probably abbreviated from ???, the Chinese transliteration of England
    England

    native_name =|conventional_long_name = England|common_name = England|image_flag = Flag of England.svg|image_coat = England COA.svg|symbol_type = Royal Coat of Arms...
    , but subsequently applied to the UK after it was formed from the union of England and Scotland.
  • Germany
    Germany

    Germany , officially the Federal Republic of Germany , is a country in Central Europe. It is bordered to the north by the North Sea, Denmark, and the Baltic Sea; to the east by Poland and the Czech Republic; to the south by Austria and Switzerland; and to the west by France, Luxembourg, Belgium, and the Netherlands....
     is abbreviated as ?? (??, dé guó, literally means "virtuous country"). The first character, ?, is abbreviated from ??? (the Chinese transliteration of "Deutsch", the German word for "German").
  • Athens
    Athens

    Athens , the Capital and largest city of Greece, dominates the Attica periphery; as one of the List of cities by time of continuous habitation, its recorded history spans around 3,400 years....
     as ?? (Yadian), literally "elegant" and "classical";
  • Champs-Élysées
    Champs-Élysées

    The Avenue des Champs-?lys?es is the most prestigious Avenue in Paris. With its movie theaters, caf?s, and luxury specialty shops, the Avenue des Champs-?lys?es is one of the most famous streets in the world, and with rents as high as $1.50 million 1000 square feet of space, it remains the most expensive strip of real estate in Europe....
     as ???? (????, Xiangxièlìshè), meaning "fragrant pavilion (and) beautiful house";
  • Coca-cola
    Coca-Cola

    Coca-Cola is a carbonation soft drink sold in stores, restaurants and vending machines worldwide . It is produced by The Coca-Cola Company in Atlanta, Georgia, and is often referred to simply as Coke or as Cola or Pop....
     as ????, ?? meaning "delicious" and ?? is the translation of "cola" but can also be taken literally to mean "pleasing, satisfactory";
  • Firenze
    Florence

    Florence is the Capital city of the Italy Regions of Italy of Tuscany and of the provinces of Italy Province of Florence. It is the most populous city in Tuscany and has a population of 364,779 ....
     as ??? (by the poet Xu Zhimo
    Xu Zhimo

    Xu Zhimo was an early 20th century China poet. He was given the name of Zhangxu and the courtesy name of Yousen . He later changed his courtesy name to Zhimo ....
    ), ?? meaning "jadeite
    Jadeite

    Jadeite is a pyroxene mineral with composition sodiumaluminumsilicon2oxygen6. It is monoclinic. It has a Mohs hardness of about 6.5 to 7.0 depending on the composition....
    " and ? "cold". Note that today the city is usually known as ????, a transliteration based on the English Florence, or the Latin Florentia;
  • Fontainebleau
    Fontainebleau

    Fontainebleau is a commune in France in the aire urbaine of Paris, France. It is located south-southeast of the Kilometre Zero. Fontainebleau is a sous-pr?fecture of the Seine-et-Marne d?partement in France, being the seat of the Arrondissement of Fontainebleau....
     as ????, meaning "red maple (and) white dew";
  • Ithaca
    Ithaca

    Ithaca or Ithaka is an island in the Ionian Sea, in Greece, with an area of 118 km? and three thousand inhabitants. It is an independent Communities and Municipalities of Greece of the prefecture of Kefalonia and Ithaka Prefecture, and lies off the northeast coast of Kefalonia....
     as ???, literally "gorgeous color wonderful";
  • Revlon
    Revlon

    Revlon is an American cosmetics company....
     as ???, literally as "revealing bright spring dew", excerpted from Li Bai
    Li Bai

    Li Bai or Li Po was a List of Chinese language poets. He was part of the group of Chinese scholars called the "Eight Immortals of the Wine Cup" in a poem by fellow poet Du Fu....
    's A Song of Pure Happiness;
  • Yosemite as ???? (also ????, ????, ????, or ????), meaning "elegant mountain (and) beautiful land".
  • Munich
    Munich

    Munich is the capital city of Bavaria, Germany. Munich is located on the River Isar north of the Northern Limestone Alps. Munich is the third largest city in Germany, after Berlin and Hamburg....
    , German: München, the capital of Bavaria/Germany (derived fr. "Munichen" lit.: "(at the) monks") as ??? Mùníhei meaning "esteem - nun - black", accidentally referring to the "Münchner Kindl", the city coat of arms of Munich
    Coat of arms of Munich

    The coat of arms of Munich depicts a young monk dressed in black holding a red book. It has existed in a similar form since the 13th century, though at certain points in its history it has not depicted the central figure of the monk at all....
     showing kind of child-like monk dressed in black.


History

Transliteration appeared early in ancient Chinese texts as the Han people
Han people

Han people may refer to:* Han Chinese * Han * Koreans See also* Han ...
 interacted with foreign peoples, such as Xiongnu
Xiongnu

The Xiongnu were a confederation of nomadic tribes from Central Asia with a ruling class of unknown origin and other subjugated tribes. They lived on the steppes north of China, and appear in Chinese sources from the 3rd century BC as controlling an empire stretching beyond the borders of modern day Mongolia....
. Besides proper names, a small number of loanwords in their transliterated forms found their way into Chinese during the Han Dynasty
Han Dynasty

The Han Dynasty followed the Qin Dynasty and preceded the Three Kingdoms in China. The Han Dynasty was ruled by the family known as the Liu clan who had peasant origins....
 after Zhang Qian
Zhang Qian

Zhang Qian was an imperial envoy to the world outside of China in the 2nd century BCE, during the time of the Han Dynasty. He was the first official diplomat to bring back reliable information about Central Asia to the Chinese imperial court, then under Emperor Wu of Han, and played an important pioneering role in the Chinese colonization an...
's exploration of the Western Regions
Western Regions

The Western Regions or Xiyu was a historical name specified in the Chinese chronicles between the 3rd century BC to 8th century that referred to the regions west of Jade Gate, most often Central Asia ....
.

Transliterations of the ethnic minorities
Ethnic minorities in China

Ethnic minorities in China refer to the non-Han Chinese population in mainland China and Taiwan. The People's Republic of China officially recognizes 55 ethnic minority groups within China in addition to the Han Chinese majority....
' languages can also be found in ancient texts. A complete transliterated text of a Zhuang
Zhuang language

The Zhuang language is used by the Zhuang people in the People's Republic of China. Most speakers live in the Guangxi. Zhuang, which belongs to the Tai language, is an official language in that region....
 song can be found in Liu Xiang
Liu Xiang (author)

Liu Xiang born Liu Gengsheng , courtesy name Zizheng , was a famous Confucian scholar of the Han Dynasty. He was born in Xuzhou and related to Liu Bang, the founder of the Han dynasty....
's Shuoyuan (??/?? "Garden of stories") of the Western Han Dynasty. The Chinese version of the song, known as Yueren Ge (??? "Song of the Yue
Yue (peoples)

Yue refers to ancient semi-Sinicized or non-Sinicized peoples of southern China, originally those along the eastern coastline of present-day Zhejiang....
 [boat]man"), was also provided in the work. Some scholars have tried to reconstruct the original text.

The classics of Buddhism
Buddhism

Buddhism is a family of beliefs and practices considered by most to be a religionand is based on the teachings attributed to Siddhartha Gautama, commonly known as "The Buddha" , who was born in what is today Nepal....
 began to be translated into Chinese during the late Han Dynasty. Many of the Sanskrit terms were then transliterated and became part of the Chinese language. According to the Song Dynasty
Song Dynasty

The Song Dynasty was a ruling Chinese dynasty in China between 960–1279 AD; it succeeded the Five Dynasties and Ten Kingdoms Period, and was followed by the Yuan Dynasty....
 scholar Zhou Dunyi (???/???), the famous monk and translator Xuanzang
Xuanzang

Xuanzang [602 ? - 664] was a famous China Buddhist monk, scholar, traveler, and translator that brought up the interaction between History of China and History of India in the early Tang Dynasty period....
 had his Wuzhong Bu Fan (????/???? "Five don't translate"), suggesting that Sanskrit terms should be transliterated instead of being translated when they are:
  • arcane, such as incantations
  • polysemous
    Polysemy

    Polysemy is the capacity for a sign or signs to have multiple meanings , i.e. a large semantic field. This is a pivotal concept within social sciences, such as media studies and linguistics....
  • not found in China
  • traditionally transliterated, not translated
  • lofty and subtle, which a translation might devalue and obscure


These ancient transliteration into Chinese characters provide clues to the reconstruction of Middle Chinese
Middle Chinese

Middle Chinese , or Ancient Chinese as used by linguist Bernhard Karlgren, refers to the Chinese language spoken during Southern and Northern Dynasties and the Sui dynasty, Tang dynasty, and Song dynasty dynasties ....
. In historical Chinese phonology
Historical Chinese phonology

Historical Chinese phonology deals with reconstructing the sounds of Chinese language from the past. As Chinese characters is written with logogram, not alphabetic or syllabary, the methods employed in Historical Chinese phonology differ considerably from those employed in, for example, Indo-European languages linguistics....
, this kind of information is called duiyin (??/?? "corresponding sounds"), with Baron Alexander von Staël-Holstein being the first scholar to emphasize its importance in reconstructing ancient Chinese. The transliterations made during the Tang Dynasty
Tang Dynasty

The Tang Dynasty was an Dynasties in Chinese history preceded by the Sui Dynasty and followed by the Five Dynasties and Ten Kingdoms Period. It was founded by the Li family, who seized power during the decline and collapse of the Sui Empire....
 are particularly valuable as linguistic data, as the Tantra
Tantra

Tantra , or tantram is a religious philosophy according to which Shakti is usually the main deity worshipped, and the universe is regarded as the divine play of shakti and shiva....
 sect was then popular, with the mantra
Mantra

A mantra can be defined as a sound, syllable, word, or group of words that are considered capable of creating transformation. Their use and type varies according to the school and philosophy associated with the mantra....
s, an important Tantra practice, rendered very carefully into Chinese characters by the monk-translators. The spells, it was believed, would lose their power when their sounds were not accurately uttered.

During the late 19th century, when Western ideas and products flooded into China, transliterations mushroomed. They include not only transliterations of proper nouns, but also those of common nouns, i.e. phonemic loans. Most of them proved fads, though. After that period of time, people tend to favor loan translation
Calque

In linguistics, a calque or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal, word-for-word or root-for-root translation....
s.

In modern Japanese
Japanese language

IPA: [n?iho?go] is a language spoken by over 130 million people in Japan and in Japanese emigrant communities. It is related to the Ryukyuan languages....
, foreign terms are transliterated into katakana
Katakana

is a Japanese language syllabary, one component of the Japanese writing system along with hiragana, kanji, and in some cases the Latin alphabet. The word katakana means "fragmentary kana", as the katakana scripts are derived from components of more complex kanji....
. Some terms still appear in kanji
Kanji

are the Chinese characters that are used in the modern Japanese language logogram along with hiragana , katakana , Arabic numerals, and the occasional use of the Latin alphabet....
, though, an example being ??? (??? "gathering fun department"=club). Some of these were absorbed into Chinese during the late 19th and early 20th century. For more about the use of Chinese characters to represent Japanese native words and foreign words, see ateji
Ateji

In modern Japanese language, are kanji used phonetically to represent native or borrowed words. This is analogous to man'yogana in pre-modern Japanese....
.

Official Guide

In People's Republic of China
People's Republic of China

The People's Republic of China , commonly known as China, is the largest country in East Asia and the List of countries by population in the world with over 1.3 billion people, approximately a fifth of the world's population....
, the current official guide for the transliteration of people's names is the Names of the world's peoples: a comprehensive dictionary of names in Roman-Chinese (?????????), compiled by the Proper Names and Translation Service, the Xinhua News Agency
Xinhua News Agency

The Xinhua News Agency is the official press agency of the government of the People's Republic of China and the biggest center for collecting information and press conferences in the PRC....
. See the transliteration tables for a number of languages provided by the work. Most of the official transliterations are based on Mandarin, the official language. A few of the official transliterations are not based on Mandarin, as they had been absorbed into Chinese long before Mandarin was established as the official language.

Cantonese
Cantonese

Cantonese generally refers to people or things associated with a region around the Chinese province of Guangdong or its capital, Guangzhou.* Cantonese, a branch of the Chinese language family, spoken in Guangdong and neighboring provinces...
 media use a different (and loose) transliteration system based on Cantonese.

In Singapore
Singapore

Singapore , officially the Republic of Singapore, is an island country microstate located at the southern tip of the Malay Peninsula. It lies 137 kilometres north of the equator, south of the Malaysian state of Johor and north of Indonesia's Riau Islands....
, the Translation Standardisation Committee for the Chinese Media is responsible for the transliteration standard.

Difference in the phonetic translation between different regions

Foreign names can be transliterated differently in different Chinese speaking regions and use different methods or combination of methods, e.g. in Taiwan: ???/ ??? Niuxilán "New Zealand", in mainland China: ???/??? Xinxilán "New Zealand". Taiwan here uses "Niu" for "New" (phonetic), mainland China uses ? (xin) (semantic) transliteration. Here's how US President Barack Obama
Barack Obama

Barack Hussein Obama II is the List of Presidents of the United States and current President of the United States. He is the first African American to hold the office....
's surname is rendered:

??? / ??? Àobama (mainland China)
??? / ??? Oubama (Taiwan)


The city of Sydney
Sydney

Sydney is the List of cities in Australia by population in Australia, with a metropolitan area population of approximately 4.34 million . It is the List of Australian capital cities of New South Wales, and was the site of the first British Empire colony in Australia....
 is rendered as ?? (Xiní) in mainland China and as ?? (Xuelí) in Taiwan.

Hong Kong and Macao usually transliterate foreign names using Cantonese pronunciation but there is a trend, since the handover to follow mainland's methods, even if the Cantonese pronunciation becomes more remote from the original, e.g. Russian President Dmitry Medvedev
Dmitry Medvedev

Dmitry Anatolyevich Medvedev is the third and current President of Russia, inaugurated on 7 May 2008. He won the Russian presidential election, 2008 held on 2 March 2008 with about 70% of the popular vote....
's surname is transliterated as ????? / ????? Méidéwéijiéfu, Cantonese becomes Muih-dak-waih-giht-fu, which is not phonetical rendering but borrowing from Mandarin spelling.

See also

  • Romanization of Chinese
    Romanization of Chinese

    The romanization of Chinese is the use of the Latin alphabet to write Chinese. Chinese has been written in Chinese characters since about 1500 B.C....
  • Cyrillization of Chinese
    Cyrillization of Chinese from pinyin

    This transcription is known as the Pyotr Kafarov system and is the official cyrillization of Chinese language in Russia.See also: Cyrillization of Chinese from Wade-Giles....
  • Ateji
    Ateji

    In modern Japanese language, are kanji used phonetically to represent native or borrowed words. This is analogous to man'yogana in pre-modern Japanese....
     - similar practice in Japanese


See also

  • Sinicization
    Sinicization

    Sinicization, Sinicisation or Sinification, is the language Cultural assimilation or cultural assimilation of terms and concepts into the Chinese language and Chinese culture of China....