All Topics  
Yeshivish

 

   Email Print
   Bookmark   Link






 

Yeshivish



 
 


Yeshivish refers to dialects (predominantly in English
English language

English is a West Germanic language that originated in Anglo-Saxon England and has lingua franca status in many parts of the world as a result of the military, economic, scientific, political and cultural influence of the British Empire in the 18th, 19th and early 20th centuries and that of the United States from the mid 20th century onwa...
 or Hebrew and to a lesser extent Yiddish) spoken (mainly) by those who are have attended a Yeshiva
Yeshiva

Yeshiva or yeshivah , or metivta or mesivta ) also frequently referred to as a Beth midrash, Talmudical Academy, Rabbinical Academy or Rabbinical School is an institution unique to classical Judaism for Torah study, the study of Talmud, Rabbinic literature and History of responsa....
. Yeshivish is the primary vehicle of spoken communication in many Yeshivas

resent, only one serious study of Yeshivish has been made, Frumspeak: The First Dictionary of Yeshivish by Chaim Weiser.






Discussion
Ask a question about 'Yeshivish'
Start a new discussion about 'Yeshivish'
Answer questions from other users
Full Discussion Forum



Encyclopedia




Yeshivish refers to dialects (predominantly in English
English language

English is a West Germanic language that originated in Anglo-Saxon England and has lingua franca status in many parts of the world as a result of the military, economic, scientific, political and cultural influence of the British Empire in the 18th, 19th and early 20th centuries and that of the United States from the mid 20th century onwa...
 or Hebrew and to a lesser extent Yiddish) spoken (mainly) by those who are have attended a Yeshiva
Yeshiva

Yeshiva or yeshivah , or metivta or mesivta ) also frequently referred to as a Beth midrash, Talmudical Academy, Rabbinical Academy or Rabbinical School is an institution unique to classical Judaism for Torah study, the study of Talmud, Rabbinic literature and History of responsa....
. Yeshivish is the primary vehicle of spoken communication in many Yeshivas

Definition

At present, only one serious study of Yeshivish has been made, Frumspeak: The First Dictionary of Yeshivish by Chaim Weiser. Weiser maintains that Yeshivish is not a pidgin
Pidgin

A pidgin is a simplified language that develops as a means of communication between two or more groups that do not have a language in common, in situations such as trade....
, creole
Creole language

A creole language, or simply a creole, is a stable language that originates seemingly as a nativization pidgin. This understanding of creole genesis culminated in Robert A....
, or an independent language
Language

A language is a form of symbol communication in which elements are combined to represents something other than themselves. Language can also refer to the use of such systems as a general phenomenon....
, nor is it precisely a jargon
Jargon

Jargon is terminology which has been especially defined in relationship to a specific activity, profession, or group. In other words, the term covers the language used by people who work in a particular area or who have a common interest....
. He refers to it instead, with tongue-in-cheek, as a shprach, a Yiddish word meaning "language" or "rapport".

Linguist and Yiddishist Dovid Katz describes it in "Words on Fire: the Unfinished Story of Yiddish" as a "new dialect
Dialect

A dialect is a variety of a language that is characteristic of a particular group of the language's speakers. The term is applied most often to regional speech patterns, but a dialect may also be defined by other factors, such as social class....
 of English," which is "taking over as the vernacular
Vernacular

Vernacular refers to the native language of a country or a locality. In general linguistics, it is used to describe local languages as opposed to Lingua franca, official standards or global languages....
 in everyday life in some ... circles in America and elsewhere."

Relation to Other Languages


English


The English variant of Yeshivish consists of grammatical irregularities borrowed from Yiddish, and a vocabulary consisting of Yiddish, Rabbinic Hebrew, and Talmudic Aramaic. The speaker will use those terms in the stead of their modern counterpart, either because of cultural affinity, or lack of the appropriate modern term.

Yiddish


The Yiddish variant of Yeshivish is questionable as a definition in itself, since the grammar remains identical to that of Yiddish. It may be argued that the Yiddish variant of Yeshivish is a new phenomenon, and consists of less Germanic
Germanic

Germanic may refer to* The Germanic languages, descended from Proto-Germanic.* The Germanic peoples**List of Germanic peoples**Confederations of Germanic tribes...
 terms and more Aramaic and Rabbinical Hebrew.

Yiddish as portrayed in academia concentrates on the secular and cultural variants of Yiddish, and may be attributed to the fact that YIVO
YIVO

YIVO, , established in 1925 in Vilna, Poland as the Yidisher Visnshaftlekher Institut , or Jewish Scientific Institute , is a source for orthography, lexicography, and other studies related to the Yiddish language....
, the forerunner of Yiddish as an academic study, was founded by Secular Jews who themselves were unlikely to be educated in Yeshivas and also removed by one or more generations from Yeshiva-educated speakers (see Yiddishisten),

However, the "Yeshivish" dialect of Yiddish has existed for quite a few centuries among Yeshiva-educated Jews in Eastern and Central Europe. However, as a result of the Holocaust, World War II
World War II

World War II, or the Second World War , was a global military conflict which involved a Participants in World War II, including all of the great powers, organised into two opposing military alliances: the Allies of World War II and the Axis powers....
 and immigration, the secular-speaking Yiddish community is very small, and is far outnumbered by Religious Yiddish-Speaking communities in New York
New York

The State of New York is a U.S. state in the Mid-Atlantic States and Northeastern United States regions of the United States and is the nation's List of U.S....
, Antwerp
Antwerp

||-||-||-||}Antwerp is a city and municipality in Belgium and the capital of the Antwerp in Flanders, one of Belgium's three regions....
, Jerusalem
Jerusalem

Jerusalem is the capital of Israel and its List of Israeli cities in both population and area, with a population of 747,600 residents over an area of if Positions on Jerusalem East Jerusalem is included....
, B'nei Beraq
Bnei Brak

File:Location_bneibrak.pngFile:800px-Ponivez1.jpegBnei Brak is a city located on Israel's central Mediterranean Israeli coastal plain, just east of Tel Aviv, in the Gush Dan and Tel Aviv District....
 and others, making the predominant contemporary Yiddish Dialect that of the Yeshivish variant.

Hebrew

The Yeshivish dialect of Hebrew consists of occasional Ashkenazic pronunciation and various Yiddishisms within Modern Hebrew spoken among Haredi communities in Israel
Israel

Israel officially the State of Israel , is a country in the Middle East located on the eastern shore of the Mediterranean Sea. It borders Lebanon in the north, Syria in the northeast, Jordan in the east, and Egypt on the southwest, and contains geographically diverse features within its relatively small area....
. While many terms from the Talmud and Mishna exist in Modern Hebrew, their pronunciation is in line with Modern Hebrew, whereas in the Yeshivish Variant, they maintain their Ashkenazic variant.

Although there may also be Yiddishisms present in Yeshivish Hebrew, these are not distinct to the Yeshivish Dialect and can be found in mainstream Modern Hebrew as well.

Secular Jews may use Hebrew Yeshivish terms (sometimes as a pejorative). In this case, the word is written as a foreign loan word from Hebrew to emphasize the Religious Ashkenazi pronunciation: e.g. ????? ("Shabbes") vs ??? ("Shabbat").

Frequency of Usage


Yeshivish is primarily a male spoken dialect, as documented in "Talmid Chachams and Tsedeykeses: Language, Learnedness, and Masculinity Among Orthodox Jews," by Sarah Bunin Benor Jewish Social Studies; Fall2004, Vol. 11 Issue 1, p147-170. Fathers and sons might speak Yeshivish, particularly of teenage years and above, while mothers and daughters generally do not.

Some observers predict that the English variant of Yeshivish may develop further to the point that it could become one of the historical Judeo-hybrid languages like Yiddish, Ladino or Judeo-Arabic. The Judeo-hybrid languages were spoken dialects which mixed elements of the local vernacular, Hebrew, Aramaic and Jewish religious idioms. As Yiddish was to Middle High German
Middle High German

Middle High German , abbreviated MHG , is the term used for the period in the history of the German language between 1050 and 1350. It is preceded by Old High German and followed by Early New High German....
, Yeshivish may be to Standard American English. However, the integration of modern-day Jews with non-Jews may keep their speech from diverging as far from the standard language as it did in the past.

Distinct Features


Vocabulary

The vocabulary and grammatical structure of Yeshivish is drawn primarily from the speaker's native language (see above), although it includes scholarly jargon, primarily from the Talmud and Acharonim
Acharonim

Acharonim is a term used in Halakha and history, to signify the leading rabbis and Posek living from roughly the 16th century to the present....
 in Yiddish, Hebrew, and Aramaic. In many sentences however, the grammatical and lexical features of the speaker's native language is slight and sometimes even lacking altogether.

A distinguishing feature of Yeshivish is that its speakers knowingly apply highly technical and literal written language to a colloquial language and in common day usage, similar to Modern Hebrew, for example:

"He caused a lot if Nezek, but L'bsof was Modeh B'miktzas but claimed he was Shogeg"


Nezek in its original context refers to the Talmudic notion of Tort
Tort

Tort law is the name given to a body of law that addresses, and provides remedies for, civil wrongs not arising out of contractual obligations. A person who suffers legal damages may be able to use tort law to receive compensation from someone who is liability, or "liable," for those injuries....
 law, and Modeh B'miktzas (???? ?????) refers to partial confession of a defendant. ((L'bsof means "Eventually"), Shogeg in its original context means an incident which was caused unwillingly, but was a result of partial negligence.

Despite its heavy borrowing of technical and legal terms, the above sentence would be understood clearly by speakers of Yeshivish as "He did a lot of damage, he admitted that he did it, although he claims it was accidental"

Note in the above example that Shogeg does not have the same meaning in Yeshivish as it does in its original context, wherein it implies negligence. Ones would be the correct technical term, but it may be argued that there is less preference for Ones in Yeshivish due to its meaning in Modern Hebrew of Rape
Rape

Rape, also referred to as sexual assault, is an assault by a person involving sexual intercourse with or sexual penetration of another person without that person's consent....
.

In the English variant of Yeshivish, grammatical features of English can be entirely absent from a sentence, for example:"I left my Tallis] Tallit] by my seat in [[Shul]]", where the speaker replaces the English at with Yiddish bei, but uses the English spelling.

Grammar

In general, the grammar of Yeshivish is English grammar. Thus, a non-Yeshivish English-speaker who hears a Yeshivish sentence will perceive a normal English sentence with unknown vocabulary words as the "ikar" (most important [part]) of the sentence. The English is used to set the sentence structure with the Yiddish, Hebrew, or Aramaic words used to fill in the blanks.

This often leads to words of non-English origin being given plurals and verb tenses inconsistent with their language of origin. Most often, the singular form of a Yeshivish noun becomes a plural by adding an "s" to it, as in English, even when the base word is not an English one. Thus, the plural of "yeshiva" is "yeshivas," not "yeshivos" or "yeshivot" (although these may be corruptions of the Hebrew plural where -os becomes -as due to its similarlity to English plurals).

Hebrew nouns ending in "-us," which in Hebrew become plural by changing the ending to "uyos," merely have an "in" added to their ending in Yeshivish. For example, the plural form of "shlichus" (mission) is "shlichusin." The plural of "Mashmaus" (implication in Mishnaic Hebrew, meaning in Modern Hebrew) is "mashmausin." Note that in Hebrew the proper form would be Shlichuyos and Mashmauyos. This may have evolved from Aramaic where "in" is added to make a noun plural, but is more likely to have come from from German, through Yiddish. Verbs in past tense ("I already davened mincha.") or present ("Quiet, I'm davening.") are commonly used, even though these verbs (daven = "to pray") are not of English origin.

Some verbs, particularly those of Hebrew origin, are often treated as participles, and inflected by English auxiliary verbs, in the same way that "periphrastic verbs" are constructed in Yiddish. Thus, for example:

"He was moideh that he was takeh wrong."
"He was" puts "moideh" "to admit" into the third-person singular past tense, creating the present meaning of "He admitted that he was takeh (indeed, actually) wrong."
"We'll always be soimech on Rav Plony's p'sak that the eruv is kosher."
"We'll always be" puts "soimech" "to rely" into the first-person plural future tense, creating the present meaning of "We'll always rely upon Rabbi So-and-So's ruling that the eruv
Eruv

A community Eruv refers to the legal aggregation or "mixture" under Halakha of separate parcels of property meeting certain requirements into a single parcel held in common by all the holders of the original parcels, which enables Jews who Shomer Shabbat to carry children and belongings anywhere within the jointly held property without trans...
 is usable."

For a more in-depth discussion of Yeshivish grammar, consult the explanation "The Grammar of Yeshivish," found at the start of Weiser's dictionary (see reference below).

See also

  • Argot
    Argot

    Argot is a secret language used by various groups?including, but not limited to, thieves and other criminals?to prevent outsiders from understanding their conversations....
  • Klezmer-loshn
    Klezmer-loshn

    Klezmer-loshn is an extinct derivative of the Yiddish language. It was a slang or argot used by travelling Jewish musicians, known as klezmorim , in Eastern Europe prior to the 20th Century....
  • Yeshiva
    Yeshiva

    Yeshiva or yeshivah , or metivta or mesivta ) also frequently referred to as a Beth midrash, Talmudical Academy, Rabbinical Academy or Rabbinical School is an institution unique to classical Judaism for Torah study, the study of Talmud, Rabbinic literature and History of responsa....
  • Yinglish
    Yinglish

    Yinglish words are neologisms created by speakers of Yiddish in English language-speaking countries, sometimes to describe things that were uncommon in the old country....