El Himno de Riego
Encyclopedia
El Himno de Riego is a song dating from the Liberal Triennium and named in honour of Colonel Rafael del Riego
Rafael del Riego
Rafael del Riego y Nuñez was a Spanish general and liberal politician, who played a key role in the outbreak of the Liberal Triennium .-Early life and action in the Peninsular War:...

. It was the national anthem
National anthem
A national anthem is a generally patriotic musical composition that evokes and eulogizes the history, traditions and struggles of its people, recognized either by a nation's government as the official national song, or by convention through use by the people.- History :Anthems rose to prominence...

 of Spain during the Trienio Liberal (1820-1823) and the First
First Spanish Republic
The First Spanish Republic was the political regime that existed in Spain between the parliamentary proclamation on 11 February 1873 and 29 December 1874 when General Arsenio Martínez-Campos's pronunciamento marked the beginning of the Bourbon Restoration in Spain...

 (1873-1874) and Second Spanish Republic
Second Spanish Republic
The Second Spanish Republic was the government of Spain between April 14 1931, and its destruction by a military rebellion, led by General Francisco Franco....

s (1931–1939).

Trivia

At the Davis Cup
Davis Cup
The Davis Cup is the premier international team event in men's tennis. It is run by the International Tennis Federation and is contested between teams of players from competing countries in a knock-out format. The competition began in 1900 as a challenge between Britain and the United States. By...

 tennis
Tennis
Tennis is a sport usually played between two players or between two teams of two players each . Each player uses a racket that is strung to strike a hollow rubber ball covered with felt over a net into the opponent's court. Tennis is an Olympic sport and is played at all levels of society at all...

 finals held in Australia
Australia
Australia , officially the Commonwealth of Australia, is a country in the Southern Hemisphere comprising the mainland of the Australian continent, the island of Tasmania, and numerous smaller islands in the Indian and Pacific Oceans. It is the world's sixth-largest country by total area...

 in 2003, James Morrison
James Morrison (musician)
James Morrison AM is an Australian jazz musician who plays numerous instruments, but is best known for his trumpet playing...

 played El Himno de Riego in error instead of Spain
Spain
Spain , officially the Kingdom of Spain languages]] under the European Charter for Regional or Minority Languages. In each of these, Spain's official name is as follows:;;;;;;), is a country and member state of the European Union located in southwestern Europe on the Iberian Peninsula...

's current national anthem, the Marcha Real
Marcha Real
is the national anthem of Spain. It is one of the few national anthems in the world to have no official lyrics ....

 (or "Royal March"). The mistake provoked a row between Spanish and Australian tennis officials.

Original lyrics


Spanish lyrics

Serenos y alegres, valientes y osados,

Cantemos, soldados, el himno a la lid.

De nuestros acentos el orbe se admire

Y en nosotros mire los hijos del Cid.
Soldados, la patria nos llama a la lid.
Juremos por ella vencer o morir.


El mundo vio nunca, más noble osadía,

Ni vio nunca un día más grande el valor,

Que aquel, inflamados, nos vimos del fuego,

Excitar a Riego de Patria el amor.
Soldados, la patria nos llama a la lid.
Juremos por ella vencer o morir.


La trompa guerrera sus ecos al viento,

Horror al sediento, ya ruge el cañón.

A Marte sañudo la audacia provoca

Y el ingenio invoca de nuestra nación.
Soldados, la patria nos llama a la lid.
Juremos por ella vencer o morir.

English lyrics

Serene and happy, brave and daring,

Let us sing, soldiers, the battle hymn.

Our voices shall astonish the world

Which will see on us the children of the Cid
El Cid
Rodrigo Díaz de Vivar , known as El Cid Campeador , was a Castilian nobleman, military leader, and diplomat...

.
Soldiers, the country calls us to the fight.
Let us swear for her to conquer or to die.


Never saw the world more noble daring,

Nor any day greater valour was shown,

Than that, excited, we showed at the battle

Awaken in Riego the love of his land.
Soldiers, the country calls us to the fight.
Let us swear for her to conquer or to die.


The war trumpet echoes to the winds;

Affrighting the greedy, the cannon now roars.

at Mars, wrathful provokes the audacity

And the ingenuity of our nation.
Soldiers, the country calls us to the fight.
Let us swear for her to conquer or to die.

Basque translation



Lasaia eta zoriontsua, ausartak eta ausarta,

Dezagun, diru digu soldadu, borroka ereserkia.

Gure ahotsa mundu harriutko dute

Zein dira gure ikus Cid haurrak.
Soldaduak, herrialdeko deiak digu borroka.
Utzi konkistatzeko edo bere nahi heriotza jartzeko zin digu.


Inoiz ikusi munduko gehiago genteel ausarta,

Ezta edozein egun ausardia handiagoa erakutsi,

Baino, ilusioa, borroka erakutsi dugu

Esnatuko Riego bere lur maitea.
Soldaduak, herrialdeko deiak digu borroka.
Utzi konkistatzeko edo bere nahi die jartzeko zin digu.


Gerra tronpeta eta haizeek hotsak;

Beldurrezko diruzalearen da, kanoi orain roars.

Marte tan, haserre ausardia eragiten

Eta gure nazioaren asmamenaren du.
Soldaduak, herrialdeko deiak digu borroka.
Utzi konkistatzeko edo bere nahi die jartzeko zin digu.

Catalan Translation



Serè i alegre, valent i audaç,

Cantem, soldats, l'himne de batalla.

Les nostres veus es sorprendre el món

Què es veu en nosaltres els fills de la Cid.
Soldats, la pàtria ens crida a la lluita.
jurem per ella vèncer o morir.


Mai va veure el món més noble gosadia,

Ni un dia més valor es va demostrar,

Que, emocionat, es va mostrar en la batalla

Despertar en Reg l'amor de la seva terra.

Soldats, la pàtria ens crida a la lluita.
jurem per ella vèncer o morir.


Els ecos de trompeta de guerra als vents;

Horror al assedegat, ja rugeix el canó.

a Mart, provoca la ira audàcia

I l'enginy de la nostra nació.

Soldats, la pàtria ens crida a la lluita.
jurem per ella vèncer o morir.

Galician Translation



Serena e feliz, valente e ousado,

Imos cantar, soldados, o himno da batalla.

As nosas voces deben sorprender o mundo

Que vai ver en nós os fillos do Cid.
Soldados, o país nos chama para a loita.
Imos interese para ela vencer ou morrer.


Nunca vin o mundo máis nobre ousadía,

Non todo o día maior valor foi presentado,

Do que, animado, que amosamos no batalla

Desperte en Rego o amor da súa terra.

Soldados, o país nos chama para a loita.
Imos interese para ela vencer ou morrer.


A guerra ecoa trompeta aos ventos;

Affrighting o miserento, o canón agora ruge.

en Marte, irado provoca a audacia

E a inxenuidade da nosa nación.

Soldados, o país nos chama para a loita.
Imos interese para ela vencer ou morrer.

Satirical lyrics

This alternative version was extremely popular amongst Spaniards, particularly in Catalonia (part of it is in Catalan), during the Spanish Civil War
Spanish Civil War
The Spanish Civil WarAlso known as The Crusade among Nationalists, the Fourth Carlist War among Carlists, and The Rebellion or Uprising among Republicans. was a major conflict fought in Spain from 17 July 1936 to 1 April 1939...

. The rudeness of the lyrics reflects the dislike of Republican Spain for the church and the monarchy. After the war, these lyrics continued to be sung, by Franco
Francisco Franco
Francisco Franco y Bahamonde was a Spanish general, dictator and head of state of Spain from October 1936 , and de facto regent of the nominally restored Kingdom of Spain from 1947 until his death in November, 1975...

's detractors and enemies. Such was the popularity of these lyrics that even today many people, particularly younger ones, think they are in fact the official ones.


Spanish and Catalan lyrics

(Spanish)

Si los curas y frailes supieran,

la paliza que les van a dar,

subirían al coro cantando:
"¡Libertad, libertad, libertad!"


(Spanish)

Si los Reyes de España supieran

lo poco que van a durar,

a la calle saldrían gritando:
"¡Libertad, libertad, libertad!"


(Catalan)

La Reina vol corona?

Corona li darem...

que vingui a Barcelona
Barcelona
Barcelona is the second largest city in Spain after Madrid, and the capital of Catalonia, with a population of 1,621,537 within its administrative limits on a land area of...


I el coll li tallarem!


(Spanish)

Un hombre estaba cagando,

y no tenía papel,

pasó el Rey Alfonso XIII
¡Y se limpió el culo con él!

Translation

(From Spanish)

If priests and monks knew;

the beating they're going to receive,

they'd make a chorus and sing:
"Liberty, liberty, liberty!"


(From Spanish)

If the Kings of Spain knew

how little they're going to last,

they'd go out on the street and sing:
"Liberty, liberty, liberty!"


(From Catalan)

The queen wants a crown?

We'll give her a crown...

Let her come to Barcelona
Barcelona
Barcelona is the second largest city in Spain after Madrid, and the capital of Catalonia, with a population of 1,621,537 within its administrative limits on a land area of...


And we'll cut her head off!

(From Spanish)

A man was pooping

But had no paper.

King Alfonso XIII came by
So he wiped his ass with him.

Spanish Translation of Catalan Verse

La reina quiere una corona?

Una corona la vamos a dar

Que venga a Barcelona
Barcelona
Barcelona is the second largest city in Spain after Madrid, and the capital of Catalonia, with a population of 1,621,537 within its administrative limits on a land area of...


Y su cabeza vamos a cortar!

External links

The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK