Said faiq
Encyclopedia
Said Faiq is an established academic in the field of Translation
Translation
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. Whereas interpreting undoubtedly antedates writing, translation began only after the appearance of written literature; there exist partial translations of the Sumerian Epic of...

, Cultural Studies
Cultural studies
Cultural studies is an academic field grounded in critical theory and literary criticism. It generally concerns the political nature of contemporary culture, as well as its historical foundations, conflicts, and defining traits. It is, to this extent, largely distinguished from cultural...

 and Intercultural Communication
Intercultural communication
Intercultural communication is a form of global communication. It is used to describe the wide range of communication problems that naturally appear within an organization made up of individuals from different religious, social, ethnic, and educational backgrounds. Intercultural communication is...

. He has worked in Africa
Africa
Africa is the world's second largest and second most populous continent, after Asia. At about 30.2 million km² including adjacent islands, it covers 6% of the Earth's total surface area and 20.4% of the total land area...

, the Middle East and Europe practicing in translation and intercultural briefing for 16 years. Initially, Faiq worked in the United Kingdom
United Kingdom
The United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandIn the United Kingdom and Dependencies, other languages have been officially recognised as legitimate autochthonous languages under the European Charter for Regional or Minority Languages...

 at the University of Salford
University of Salford
The University of Salford is a campus university based in Salford, Greater Manchester, England with approximately 20,000 registered students. The main campus is about west of Manchester city centre, on the A6, opposite the former home of the physicist, James Prescott Joule and the Working Class...

 and the University of Leeds
University of Leeds
The University of Leeds is a British Redbrick university located in the city of Leeds, West Yorkshire, England...

. At Salford, Faiq was the director of studies for Arabic/English translation & interpreting undergraduate and graduate programs from 1995 to 2001. He later moved to the American University of Sharjah
American University of Sharjah
American University of Sharjah is an independent, not-for-profit coeducational higher educational institution in Sharjah, United Arab Emirates, founded in 1997 by Dr. Sultan bin Mohamed Al-Qasimi, Member of the UAE Supreme Council and Ruler of Sharjah...

 (AUS) where he became the director of the Master of Arts in English/Arabic Translation and Interpreting program (2002-2007) and chair of the Department of Arabic Language and Literature (2003-2007). As of 2010, Faiq continues to teach Translation
Translation
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. Whereas interpreting undoubtedly antedates writing, translation began only after the appearance of written literature; there exist partial translations of the Sumerian Epic of...

, Interpreting
Interpreting
Language interpretation is the facilitating of oral or sign-language communication, either simultaneously or consecutively, between users of different languages...

 and Intercultural Studies at AUS and focus on his research in the field of Translatolgy.

Publications

  • 2007 Trans-lated: Translation and Cultural Manipulation. Lanham & Oxford: UPA/Rowan & Littlefield
  • 2006 (Ed). Identity and Representation in Intercultural Communication. San Antonio, TX: Trinity University.
  • 2004 (Ed). Cultural Encounters in Arabic Translation. Clevedon (UK) & New York: Multilingual Matters.
  • 2007 Thou Shall be translated this way: The master discourse of translation. In S. Kelly & D. Johnson (Eds.). Betwixt and Between: Place and cultural translation. Cambridge: Cambridge Scholars Press.
  • 2006a. Cultural dislocation through translation. In Said Faiq (Ed.) Identity and Representation in Intercultural Communication (pp. 41-60). Trinity University: IAICS.
  • 2006b. Medieval Arabic Translation: A Cultural Assessment. Invited article for a special issue of Mediaevalia, 26.2 (August)
  • 2006c. Is this really translation: The Case of Arabic Literature in French. In Translation Watch Quarterly, Vol. 2: 4 (pp. 30-40).
  • 2006d Textlinguistics. In K. Versteegh & M. Eid (eds). Encyclopedia of Arabic Language. Volume 1. Leiden: Brill.
  • 2005 Cultural dislocation through translation. In Said Faiq (Ed.) Identity and Representation in Intercultural Communication. Special issue of Intercultural Communication Studies, Vol. XIII: 4, pp. 41-60). Trinity University: IAICS. (this article also appears as a chapter in a book, see 2006a above)
  • 2004a The Cultural Encounter in Translating from Arabic. In Said Faiq (Ed.) Cultural Encounters in Arabic Translation (pp. 1-13). Clevedon (UK) & New York: Multilingual Matters.
  • 2004b The Discourse of Intercultural Translation. In R. N. St. Clair, M. F. Medina, L. Zeng & A. C. Thomé-Williams (Eds) The Social Dimensions of Communicating Across Cultures. Intercultural Communication Studies, XIII: 3, pp. 61-72.
  • 2003 Your culture, my language: Representation and the Master Discourse of

Translation. In Interaction Entre Culture et Traduction. Tangier: L'Ecole Supérieure Roi Fahd de Traduction.

See also

  • Language Interpretation
  • Translation
    Translation
    Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. Whereas interpreting undoubtedly antedates writing, translation began only after the appearance of written literature; there exist partial translations of the Sumerian Epic of...

  • Intercultural Communication
    Intercultural communication
    Intercultural communication is a form of global communication. It is used to describe the wide range of communication problems that naturally appear within an organization made up of individuals from different religious, social, ethnic, and educational backgrounds. Intercultural communication is...

  • American University of Sharjah
    American University of Sharjah
    American University of Sharjah is an independent, not-for-profit coeducational higher educational institution in Sharjah, United Arab Emirates, founded in 1997 by Dr. Sultan bin Mohamed Al-Qasimi, Member of the UAE Supreme Council and Ruler of Sharjah...


External links

The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK