Genesis B
Encyclopedia
Genesis B, also known as The Later Genesis, is a text of Genesis, one of the poems in Old English included in the partially illustrated Junius Manuscript, which has been held in the Bodleian Library
Bodleian Library
The Bodleian Library , the main research library of the University of Oxford, is one of the oldest libraries in Europe, and in Britain is second in size only to the British Library...

 at the University of Oxford
University of Oxford
The University of Oxford is a university located in Oxford, United Kingdom. It is the second-oldest surviving university in the world and the oldest in the English-speaking world. Although its exact date of foundation is unclear, there is evidence of teaching as far back as 1096...

 since 1677.

The poems in the Junius Manuscript (which was named after the scholar who owned, studied and first published the manuscript in 1655) are among the "best of the Anglo-Saxon corpus"

Outline

The poem commonly known as Genesis B or The Later Genesis is embedded in another Old English poem called now Genesis A; the separate existence of Genesis B (lines 235-851 of the Genesis A poem) was inferred in the 1870s by Eduard Sievers, who by philological and stylistic analysis showed convincingly that these lines were translated from an Old Saxon (continental low German) original. In 1894 his hypothesis was dramatically confirmed by the discovery of parts of the Old Saxon original in a manuscript in the Vatican: about two dozen lines of the Old Saxon text coincide almost word-for-word with part of Genesis B. Marsden entitles his transcription of Genesis B “Satan’s Challenge (Genesis B)”, effectively summarizing the poem’s general contents. Genesis A is a paraphase of the Vulgate Latin version of the Book of Genesis chapters 1 to 22, whereas Genesis B is a strikingly original and dramatic retelling of the Fall of the Angels and the Fall of Man.

Content and controversy surrounding the text

Genesis B depicts the fall of Lucifer
Lucifer
Traditionally, Lucifer is a name that in English generally refers to the devil or Satan before being cast from Heaven, although this is not the original meaning of the term. In Latin, from which the English word is derived, Lucifer means "light-bearer"...

 from heaven, at which point he is renamed "Satan
Satan
Satan , "the opposer", is the title of various entities, both human and divine, who challenge the faith of humans in the Hebrew Bible...

" and assumes authority as the ruler of hell. The text goes on to describe the temptation and subsequent fall of Adam and Eve
Adam and Eve
Adam and Eve were, according to the Genesis creation narratives, the first human couple to inhabit Earth, created by YHWH, the God of the ancient Hebrews...

 from God’s grace, but the account presented in this manuscript differs largely from any other version. Oldrieve addresses this controversy in terms of the language used to describe Satan’s bodily form. According to Genesis B, Satan appears to Adam as an angel, as opposed to the serpent which typically represents Satan. Woolf even goes as far as to compare Satan to Loki
Loki
In Norse mythology, Loki or Loke is a god or jötunn . Loki is the son of Fárbauti and Laufey, and the brother of Helblindi and Býleistr. By the jötunn Angrboða, Loki is the father of Hel, the wolf Fenrir, and the world serpent Jörmungandr. By his wife Sigyn, Loki is the father of Nari or Narfi...

 of Norse mythology
Norse mythology
Norse mythology, a subset of Germanic mythology, is the overall term for the myths, legends and beliefs about supernatural beings of Norse pagans. It flourished prior to the Christianization of Scandinavia, during the Early Middle Ages, and passed into Nordic folklore, with some aspects surviving...

, stating that the similarities between the two are “undoubtedly sufficient”. The controversies, however, are not as superficial as the depiction of the devil, which is still crucial to the overall meaning of the poem, but complicate much more significant plot points and characters. One of these major differences that Hill cites is the portrayal of Eve; while Genesis A claims that Eve is motivated by the desire to be more God-like, Genesis B shows that she was tempted by Satan and is instead trying to help save Adam by fulfilling God’s wishes. Oldrieve’s conclusion that Eve was so deceived by the devil and his words that she believed she saw an angel instead of a serpent blend these two controversies and offer further support of Eve’s innocence and lack of manipulation, much like the discrepancy noted by Hill.

The issue of language, the philology
Philology
Philology is the study of language in written historical sources; it is a combination of literary studies, history and linguistics.Classical philology is the philology of Greek and Classical Latin...

, is also a concern of Timmer’s, a scholar referenced several times throughout other scholars’ interpretations of Genesis B. He immediately discusses the discrepancies between versions of the fall of Adam and Eve
Adam and Eve
Adam and Eve were, according to the Genesis creation narratives, the first human couple to inhabit Earth, created by YHWH, the God of the ancient Hebrews...

 and attributes them to problems with the translation from Old Saxon
Old Saxon
Old Saxon, also known as Old Low German, is the earliest recorded form of Low German, documented from the 8th century until the 12th century, when it evolved into Middle Low German. It was spoken on the north-west coast of Germany and in the Netherlands by Saxon peoples...

 to Old English, offering reason as to how specific words are construed to have a meaning different than those found in any other Old English manuscript (19). A different explanation is offered by Doane; she argues that many of the discrepancies are a result of the extended time period between the oral telling of the story and the transcribing of the story by the Old Saxons
Saxons
The Saxons were a confederation of Germanic tribes originating on the North German plain. The Saxons earliest known area of settlement is Northern Albingia, an area approximately that of modern Holstein...

, causing embellishment to heighten the literary drama of the text.

Goals in translation

Many scholars who translate Genesis B give significant evidence to the reasoning behind their translations, due to the complicated nature of the text. Oldrieve chooses to focus on maintaining the beauty of the text in her translation in order to portray the “vivid and lifelike characterization of Satan, Adam, and Eve”. Similar to Oldrieve, Woolf uses the text to further explore the portrayal of the devil throughout Old English poetry; in Genesis B alone, she compares Satan to Loki
Loki
In Norse mythology, Loki or Loke is a god or jötunn . Loki is the son of Fárbauti and Laufey, and the brother of Helblindi and Býleistr. By the jötunn Angrboða, Loki is the father of Hel, the wolf Fenrir, and the world serpent Jörmungandr. By his wife Sigyn, Loki is the father of Nari or Narfi...

, as mentioned before, along with other Norse gods, and Weland of Beowulf, the latter which she cites as Timmer’s original idea. Timmer’s goal in transcribing the text, since he does not offer a direct translation, was to represent a complete rendering of the text based on manuscripts and several other transcriptions and translations he encountered, similar to Doane. He goes on to acknowledge the discrepancies he still encounters, despite his thorough investigation of the text.
The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK