Sarnia Cherie
Encyclopedia
Sarnia Cherie is used as the anthem of the Bailiwick of Guernsey
Guernsey
Guernsey, officially the Bailiwick of Guernsey is a British Crown dependency in the English Channel off the coast of Normandy.The Bailiwick, as a governing entity, embraces not only all 10 parishes on the Island of Guernsey, but also the islands of Herm, Jethou, Burhou, and Lihou and their islet...

, one of the Channel Islands
Channel Islands
The Channel Islands are an archipelago of British Crown Dependencies in the English Channel, off the French coast of Normandy. They include two separate bailiwicks: the Bailiwick of Guernsey and the Bailiwick of Jersey...

. 'Sarnia' is a traditional Latin
Latin
Latin is an Italic language originally spoken in Latium and Ancient Rome. It, along with most European languages, is a descendant of the ancient Proto-Indo-European language. Although it is considered a dead language, a number of scholars and members of the Christian clergy speak it fluently, and...

 name for the island, hence, the title translates as 'Guernsey Dear'. George Deighton wrote Sarnia Cherie in 1911, with Domenico Santangelo subsequently composing the tune later that year. The song was first performed at St. Julian’s Theatre - which is now the Gaumont Cinema - in November 1911. In 2005, the then Chief Minister
Chief Minister of Guernsey
The Chief Minister of Guernsey chairs the Policy Council, which consists of the heads of each of the ten government departments of the States of Guernsey. Guernsey operates a system of consensus, committees-based government...

, Laurie Morgan
Laurie Morgan
Laurie Morgan From , is a Deputy of the States of Guernsey. He was Guernsey's first Chief Minister and was elected to the post in May 2004. His term of office was due to expire in 2008, when the next General Election is due...

, called for an updated version, which seems to have been abandoned after it met with near-universal opposition.
The sheet music has been republished (c)2009 Ray Lowe, Sark.
A CD of 13 renditions of the song has been released. Included on the CD is a recording from May 9 1945, when British Troops landed in St. Peter Port to Liberate the Island after 5 years of German Occupation during WWII.
CD available from the Guernsey Visitor Centre, St. Peter Port, Guernsey.
Sarnia; dear Homeland, Gem of the sea.
Island of beauty, my heart longs for thee.
Thy voice calls me ever, in waking, or sleep,
Till my soul cries with anguish, my eyes ache to weep.
In fancy I see thee, again as of yore,
Thy verdure clad hills and thy wave beaten shore.
Thy rock sheltered bays, ah; of all thou art best,
I'm returning to greet thee, dear island of rest.


CHORUS
Sarnia Cherie. Gem of the sea.
Home of my childhood, my heart longs for thee.
Thy voice calls me ever, forget thee I'll never,
Island of beauty. Sarnia Cherie.

I left thee in anger, I knew not thy worth.
Journeyed afar, to the ends of the earth.
Was told of far countries, the heav'n of the bold,
Where the soil gave up diamonds, silver and gold.
The sun always shone, and "race" took no part,
But thy cry always reached me, its pain wrenched my heart.
So I'm coming home, thou of all art the best.
Returning to greet thee, dear island of rest.


CHORUS

Guernesiais version

A version in Guernesiais
Dgèrnésiais
Guernésiais, also known as Dgèrnésiais, Guernsey French, and Guernsey Norman French, is the variety of the Norman language spoken in Guernsey. It is sometimes known on the island by the semi-disparaging name "patois"...

 (Guernsey-French), Guernsey's own langue d'oïl (Norman variant), has also been made:
Sarnia, chière patrie, bijou d'la maïr,
Ile plloinne dé biautai, dans d'iaoue si cllaire
Ta vouaix m'appeule terjous, mon tcheur plloin d'envie,
Et mon âme té crie en poine, mes iars voudraient t'veis.
Quaend j'saonge, j'té vaie derchier, mesme comme t'étais d'vànt,
Tes côtis si vaerts et ton sabllaon si bllànc,
Tes bànques et tes rotchets. Ah! Dé toutes la pus belle.
Mon réfuge et mon r'pos, chière île qu'est si belle.

Sarnia Chérie, ma chière patrie,
D'l'île dé ma nèissance, mon tcheur a envie
Ta vouaix m'appeule terjours,
Et j'pense à té chaque jour.
Ile plloinne dé biautai, Sarnia Chérie.

Sàns saver ta valeur, j'm'en fus en colère,
Je v'yagis si llian, à l'aute but dé la terre.
I m'dirent dé biaux pays, et j'm'en fus brâment
Oueque la terre baillait à haut d'l'or et dé l'argent.
Nous 'tait tous amis et i fit bal chaque jeur,
Mais ta vouaix m'applait terjours, a m'déteurtait l'tcheur.
Ch'est pourtchi qué j'm'en vians. Ah! té veis, la millaeure.
Ma chière île dé répos, dé chenna j'sis saeure.

Sarnia Chérie, ma chière patrie,
D'l'île dé ma nèissance, mon tcheur a envie
Ta vouaix m'appeule terjours,
Et j'pense à té chaque jour.
Ile plloinne dé biautai, Sarnia Chérie.

External links

The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK