Dead Souls
Overview
 
Dead Souls is a novel
Novel
A novel is a book of long narrative in literary prose. The genre has historical roots both in the fields of the medieval and early modern romance and in the tradition of the novella. The latter supplied the present generic term in the late 18th century....

 by Nikolai Gogol
Nikolai Gogol
Nikolai Vasilievich Gogol was a Ukrainian-born Russian dramatist and novelist.Considered by his contemporaries one of the preeminent figures of the natural school of Russian literary realism, later critics have found in Gogol's work a fundamentally romantic sensibility, with strains of Surrealism...

, first published in 1842, and widely regarded as an exemplar of 19th-century Russian literature
Russian literature
Russian literature refers to the literature of Russia or its émigrés, and to the Russian-language literature of several independent nations once a part of what was historically Russia or the Soviet Union...

. Gogol himself saw it as an "epic poem
Epic poetry
An epic is a lengthy narrative poem, ordinarily concerning a serious subject containing details of heroic deeds and events significant to a culture or nation. Oral poetry may qualify as an epic, and Albert Lord and Milman Parry have argued that classical epics were fundamentally an oral poetic form...

 in prose
Prose
Prose is the most typical form of written language, applying ordinary grammatical structure and natural flow of speech rather than rhythmic structure...

", and within the book as a "novel
Novel
A novel is a book of long narrative in literary prose. The genre has historical roots both in the fields of the medieval and early modern romance and in the tradition of the novella. The latter supplied the present generic term in the late 18th century....

 in verse
Verse (poetry)
A verse is formally a single line in a metrical composition, e.g. poetry. However, the word has come to represent any division or grouping of words in such a composition, which traditionally had been referred to as a stanza....

". Despite supposedly completing the trilogy's second part, Gogol destroyed it shortly before his death. Although the novel ends in mid-sentence (like Sterne
Laurence Sterne
Laurence Sterne was an Irish novelist and an Anglican clergyman. He is best known for his novels The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman, and A Sentimental Journey Through France and Italy; but he also published many sermons, wrote memoirs, and was involved in local politics...

's Sentimental Journey
A Sentimental Journey Through France and Italy
A Sentimental Journey Through France and Italy is a novel by the Irish-born English author Laurence Sterne, written and first published in 1768, as Sterne was facing death. In 1765, Sterne travelled through France and Italy as far south as Naples, and after returning determined to describe his...

), it is usually regarded as complete in the extant form.
In the Russian Empire
Russian Empire
The Russian Empire was a state that existed from 1721 until the Russian Revolution of 1917. It was the successor to the Tsardom of Russia and the predecessor of the Soviet Union...

, before the emancipation of the serfs
Emancipation reform of 1861
The Emancipation Reform of 1861 in Russia was the first and most important of liberal reforms effected during the reign of Alexander II of Russia. The reform, together with a related reform in 1861, amounted to the liquidation of serf dependence previously suffered by peasants of the Russian Empire...

 in 1861, landowners were entitled to own serfs to farm their land.
Quotations

The gentleman lolling back in the chaise was neither dashingly handsome nor yet unbearably ugly, neither too stout nor yet too thin; it could not be claimed he was old but he was no stripling, either. His arrival in the town created no stir and was not marked by anything out of the ordinary.

"Why are you being so stingy?", Sobakevich demanded. "It's cheap at the price. A rogue would cheat you, sell you some worthless rubbish instead of souls, but mine are as juicy as ripe nuts, all picked—they are all either craftsmen or sturdy peasants."

"there is no word so perk and quick, which bursts from the heart with such spontaneity, which seethes and bubbles with such vitality, as the aptly spoken Russian word"

The reason why Proshka wore such large boots can be explained at once: Plyushkin kept only one pair of boots for all of his servants, however numerous they were, and they always stood in the hall.

They insist that an author should write in the strictest, purest and noblest language: in short, they expect the Russian language to drop from the clouds, already refined, and that it should come naturally to the lips, so that all they have to do is to open their mouth and stick out their tongue. It goes without saying, of course, that the feminine half of the human species is very wise; but it must be confessed that our respected readers are even wiser.

Apparently that does sometimes happen. Apparently even men like Chichikov are transformed into poets for a few moments in their lives: though the word "poet" would be an exaggeration here.

Among a number of intelligent suggestions there was finally this one too, strange as it may seem, that Chichikov might be Napoleon in disguise...

However, nothing turned out as Tchitchikoff had intended.

Russia! Russia! I see you now, from my wondrous, beautiful past I behold you! How wretched, dispersed, and uncomfortable everything is about you...

Russia, are you not speeding along like a fiery and matchless troika? Category:Poetry Category:Satire books

 
x
OK