Tinglish
Encyclopedia
Tinglish or Thaiglish (UK) (also Thenglish, Thailish or Thainglish) is the imperfect form of English produced by native Thai
Thai language
Thai , also known as Central Thai and Siamese, is the national and official language of Thailand and the native language of the Thai people, Thailand's dominant ethnic group. Thai is a member of the Tai group of the Tai–Kadai language family. Historical linguists have been unable to definitively...

 speakers due to language interference from the first language . Differences from 'native' English include different pronunciation, unusual word choices, and grammatical anomalies, as well as innovative vocabulary items .

Examples

Some common examples (direct translation) are :
  • same same (similar, as usual) and same same but different (seems similar but different in some ways);
  • I li' you welly welly mutt (I like you very much)
  • My frien' you (You are my friend)
  • My friend you (your friend -- this construction is mostly correct in Thai)
  • My name (My name is )
  • Him boxing you (He will punch you)
  • We go boom boom (Let's have sex)
  • Up to you (It's your decision)
  • open/close the light (means "To turn on/off the light");
  • no have ... (means "there is no ..." or "I do not have a ...");
  • I send you to airport (means "I will take you to the airport");
  • I love you too much; (indicating confusion between "too" and "very")
  • I'm not pretty sure (means "I don't know");
  • I have ever been to London;
  • I'm interesting in football (means "I am interested in watching/playing football");
  • wash the film (means "develop the film");
  • I very like it (means "I really like it");
  • I'm sad when my mother angry me (means is angry with me);
  • I used to go Phuket (means "I have been to Phuket before");
  • take a bath referring to taking a shower;
  • Are you spicy? (means "Does your food taste spicy?")
  • Are you boring? ­— Do you feel bored?
  • "Do you know how to eat this?" referring to food with taste that may be unfamiliar, or food requiring special eating method (such as wrapping it in lettuce) that may not be known to the listener;
  • I play internet (I go on/use the internet);
  • "This is suck!" means "This sucks!";
  • omission of pronouns and of the verb be;
  • use of present tense
    Present tense
    The present tense is a grammatical tense that locates a situation or event in present time. This linguistic definition refers to a concept that indicates a feature of the meaning of a verb...

     + "already" instead of past tense
    Past tense
    The past tense is a grammatical tense that places an action or situation in the past of the current moment , or prior to some specified time that may be in the speaker's past, present, or future...

  • non-use or incorrect use of article
    Article (grammar)
    An article is a word that combines with a noun to indicate the type of reference being made by the noun. Articles specify the grammatical definiteness of the noun, in some languages extending to volume or numerical scope. The articles in the English language are the and a/an, and some...

    s, declension
    Declension
    In linguistics, declension is the inflection of nouns, pronouns, adjectives, and articles to indicate number , case , and gender...

     and conjugation
    Grammatical conjugation
    In linguistics, conjugation is the creation of derived forms of a verb from its principal parts by inflection . Conjugation may be affected by person, number, gender, tense, aspect, mood, voice, or other grammatical categories...

    .
  • addition of Thai final particle
    Grammatical particle
    In grammar, a particle is a function word that does not belong to any of the inflected grammatical word classes . It is a catch-all term for a heterogeneous set of words and terms that lack a precise lexical definition...

    s, e.g. I don't know na
  • Frequent confusion between any and every.
  • General misunderstanding of conditional constructions
  • pronunciation of silent letters in a word

Particles

The words of Thai prefix particles and their implied meanings:
  • khun (literally mister, miss, or mrs.) or k. = mister or miss (e.g. Khun Somchai will have a meeting on Friday.)


Following is the list of Thai final particles and their implied meanings:
  • la = to give suggestion (e.g. Why don't you ask her la?), to inform the listener of something (e.g. I'm going to bed la.), or to ask if the subject would do something that the subject of the previous sentence does (e.g. I'm going to have dinner now, how about you la?)
  • na = to give a suggestion (e.g. You must do your homework first na.), to inform the listener of something (e.g. I'll be right back na.), or to soften a statement about something that the speaker thinks should have been done but have not yet been done (e.g. Why don't you ask her na?)
  • ja = to add informality to the conversation (e.g. Hello ja.)
  • krab (or, alternatively, krub) (for male speaker only) = add at end of sentence to make the conversation polite/formal; also as confirmation (Yes!) (e.g. Hello krab.)
  • kha (or ka) (for female speaker only) = same as krab (e.g. Hello kha.)


Some less common particles:
  • 'mung' = a qualifier indicating uncertainty, sometimes translated as "maybe" (e.g. The shop already closed, mung. / I think he's 25 years old, mung.)
  • leoy = totally or immediately (e.g. I don't understand leoy la. / See you there leoy na)
  • laew = already or done (e.g. I have to go laew la.)
  • na = to give suggestion (it's likely to be used with someone who's close to you and of equal status, such as your close friend, considered very rude otherwise) (e.g. I don't know at all na, why don't you come with me na?)

Pronunciation

As some sounds in English just simply don't exist in Thai language, this affects the way native Thai speakers pronounce
Pronunciation
Pronunciation refers to the way a word or a language is spoken, or the manner in which someone utters a word. If one is said to have "correct pronunciation", then it refers to both within a particular dialect....

English words :
  • shifts the stress to the last syllable of the word
  • omits consonant clusters
  • final consonants are often omitted or converted according to the rules of Thai pronunciation: l and r become n, while s becomes t
  • "sh" and "ch" sounds can be indistinguishable as the Thai language does not have the "sh" sound, e.g. ship/chip, sheep/cheap
  • "v" sound is almost always replaced by "w" sound, e.g. vow -> wow, ville -> will
  • "g" and "z" sounds are usually devoiced, e.g. dog -> dock, zoo -> sue
  • "th" sound is often replaced by "t" or "d" sound, e.g. thin -> tin, through -> true, then -> den
  • ambiguity between the short "e", as in "bled", and a long "a", as in "blade"


In Thai, consonants generally cannot be blended together (exceptions to this rule are /r/, /l/ and /w/.) A short "a" (ah) sound is automatically added between any other two consonants.
  • start - sahtat
  • stupid - sahtupid
  • sleep - sahleep
  • speak - sahpeak
  • snore - sahnore
  • swim - sahwim
  • stay - sahtay
  • school - sahkoon
  • album - alabum

External links

The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK