Frank Davison
Encyclopedia
Frank Davison was a British translator
Translation
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. Whereas interpreting undoubtedly antedates writing, translation began only after the appearance of written literature; there exist partial translations of the Sumerian Epic of...

. He is best known for his translation of Alain-Fournier
Alain-Fournier
Alain-Fournier was the pseudonym of Henri Alban-Fournier , a French author and soldier. He was the author of a single novel, Le Grand Meaulnes , which has been twice filmed and is considered a classic of French literature.-Biography:Alain-Fournier was born in La Chapelle-d'Angillon, in the Cher...

's classic novel Le Grand Meaulnes
Le Grand Meaulnes
Le Grand Meaulnes is the only novel by French author Alain-Fournier. Fifteen-year-old François Seurel narrates the story of his relationship with seventeen-year-old Augustin Meaulnes as Meaulnes searches for his lost love. Impulsive, reckless and heroic, Meaulnes embodies the romantic ideal, the...

. This translation, first published by Oxford University Press
Oxford University Press
Oxford University Press is the largest university press in the world. It is a department of the University of Oxford and is governed by a group of 15 academics appointed by the Vice-Chancellor known as the Delegates of the Press. They are headed by the Secretary to the Delegates, who serves as...

 in 1959, has remained in print ever since. It is the "classic" translation of the work, praised for its "fine literary English." A review by L.A. Brisson in called Davison’s translation of Alain-Fournier's Le Grand Meaulnes “reussit a merveille,” a “wonderfully successful.”

Translations

  • Le Grand Meaulnes and other books by Henri Alain-Fournier, Frank Davison (Translator)
The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK