|
Replied To: (I have other tasks so i am late)
.....
do you need the answers t... |
Muhummed says the bible is god's holy word which you say is satanic! You are confused about things especially when it comes to the truth. Let me show you something about what Muhummed said concerning the Bible and how you are in very big trouble concerning what the Quran says concerning these issues:
THE QURAN AND ITS COMPOSITION AND TEACHING;
AND THE TESTIMONY IT BEARS TO THE HOLY SCRIPTURES.
The CORÂN 236
VIII.—BELIEF IN, AND EXAMINATION OF, THE SCRIPTURES INCUMBENT ON ALL MAHOMETANS.
Such being the case, the sincere and honest Mussulman is earnestly invited to examine the subject, and to satisfy himself, as he may easily do, that the Bible of the present day is the Bible of the days of Mahomet. He is called upon to revere and honour that sacred Book, even as his Master so uniformly and so unequivocally professed to honour it. He is called upon to believe in it as the inspired word of God, in order that he may obtain the "reward" (أجورهم ) promised to the faithful believers.
ministry, A.D. 610-632 were the identical Scriptures now in the hands of Jews and Christians. But, for the benefit of the honest and enquiring Mussulman, the following points may be briefly indicated for his further investigation.
There are now extant Manuscripts of an earlier date than the era above-mentioned, and open to the most scrupulous examination of any enquirer. There are Versions of the Old and New Testaments, translated before the period in question. The Septuagint translation of the Old Testament was executed prior to the Christian era. There are still remains of the Octapla of Origen, drawn up four centuries before Mahomet, in which the various versions of the Old Testament were compared in parallel columns. Of the New Testament there are the Latin, Syriac, Coptic, and Armenian versions, made long anterior to Mahomet, by a reference to which the Mussulman investigator will be able to satisfy himself that there have been no alterations in the original text since the time of his Prophet.
Lastly, there are quotations from the sacred Scriptures, and innumerable references to them, contained in the Jewish and Christian writers of ages far earlier than Mahomet. Justin Martyr, Irenaeus, Clemens, Tertullian, Origen, Cyprian, Eusebius, Chrysostom, Gregory, Basil, Ambrose, Jerome, Augustine, and many others may be with this view readily consulted by any Mahometan, if he will only take the trouble to learn the Greek and Latin tongues. This species of coincident proof is the strongest that can be imagined.
TESTIMONY TO THE HOLY SCRIPTURES
237
It is no reply to this line of argument to say that in the manuscripts of the Scriptures there now exist various readings, discrepancies, and passages asserted by the Mahometans (as those regarding the divine Sonship and the death of Jesus) to be inconsistent with a true Revelation. By examining the ancient Manuscripts, the versions and quotations above referred to, they will find that various readings, supposed discrepancies, and passages affirming the death of Christ and confirming the doctrine of the Trinity, existed, just as they now exist, in the Scriptures current in the time of Mahomet and for centuries before,—in those very Scriptures, namely, of which Mahomet in the Corân so constantly and unconditionally asserts the truth. The true Mussulman has, therefore, no option but to accept, and believe in, those Scriptures just as they stand.
VIII.—BELIEF IN, AND EXAMINATION OF, THE SCRIPTURES INCUMBENT ON ALL MAHOMETANS.
Such being the case, the sincere and honest Mussulman is earnestly invited to examine the subject, and to satisfy himself, as he may easily do, that the Bible of the present day is the Bible of the days of Mahomet. He is called upon to revere and honour that sacred Book, even as his Master so uniformly and so unequivocally professed to honour it. He is called upon to believe in it as the inspired word of God, in order that he may obtain the "reward" (أجورهم ) promised to the faithful believers.
238 The CORÂN
He is cautioned against the neglect or disbelief of it, lest he incur the "ignominious punishment (عذاباً مهيناً) which God hath prepared for the unbelievers," for them "that believe in a part and reject a part" of God's word.—Art. CII. He is warned against refusing to acknowledge that "perspicuous Book," which is "a light to lighten mankind, a guide and a direction, an admonition to the pious,—to them that fear the Lord in secret and tremble at the hour of judgment";—that Revelation which is "complete as to whatever is excellent, and an explanation of every matter, and a mercy, that men may believe in the meeting of their Lord"; for if he does thus reject it, according to the verdict of his own Prophet, "verily he hath wandered into a wide and fatal error," قد ضل ضلالاً بعيداً . Above all let him beware of blaspheming (like some of the degenerate Mussulmans of the present day) that holy Book, and of thus sealing his doom as "a transgressing and flagitious Unbeliever."—Art. CXXIV.
What fearful audacity is displayed by some of the modern Mahometans (unworthy disciples in this respect of their Prophet!) who ignorantly and blasphemously speak against "the Book which God hath sent down, "the holy "Forcân," "the Word of God"!
As for ourselves, the People of the Book, it is only in conformity with the express inculcation of the Prophet of Islâm, that we observe, and hold by, both the Law and the Gospel (Art. CXXVII.); and that, in accordance with his challenge, we examine those
TESTIMONY TO THE HOLY SCRIPTURES 239
Scriptures to which he appealed before the people of Arabia as his witness, to see whether or no they bear testimony to his mission. And it is the sacred duty of every Mussulman, in order that he may guard against the possibility of fatal deception, to do the same.
Lastly; all honest Moslems are called on to believe, for they cannot consistently disbelieve, that these Scriptures are the inspired "Word of God" (كلام الله) "that they are a light to lighten Mankind," (نوراً وهدى للناس) "an illumination and admonition to the Pious" (ضياً وذكراً للمتقين); in fine, that they are calculated to lead those that follow their precepts into the way of peace, and make them wise unto salvation. Why, then, will they neglect so precious a source of spiritual benefit as (the Corân itself being judge) exists in the Old and New Testaments, and shut themselves out from their illumination? Let them search the Scriptures diligently, and they will find the whole tenor of those sacred Books to be "that God is in Christ reconciling the world unto Himself";— that Jesus is "the Way, the Truth, and the Life"; "This is life eternal, that they might know Thee, the only true God, and Jesus Christ whom Thou hast sent."
Additional support from Koran of resurrection, inspriration of scriptures and uncorruption of scriptures:
THE CORÂN.
VIII.-SURA XXXIV., v. 31. The Resurrection as you yourself Denied!
سورة سبأ
وقال الذينَ كفروا لن نؤمنَ بهذا القرآن ولا بالذي بين يديه
And the unbelievers say;—We will not believe in this Corân, nor in that (which was revealed) before it.
"The revelation before it"; lit., that between its hands, —already existing, and preceding the Corân.
Baidhâwi explains: The unbelievers say "We will not believe in this Corân, nor in that which precedeth it of the Scriptures testifying to the Mission of Mahomet;" البعثولا بما تقدمه من ا لكتب الدالة على ;—And Jelalooddeen adds, as the Tourât and the Gospel; كالتوراة والإنجيل
Mahomet, in his reasoning with the citizens of Mecca, appealed to the Jewish and Christian Scriptures, as well as to the Corân, in proof of the Resurrection which they denied. But they replied that they believed neither in the one nor in the other.
XXV.—SURA XL., vv. 72.[70-72] Speaking Falsely Against Scripture as you yourself stated!
سورة غافر
فَسَوْفَ يَعْلَمُونالَّذِينَ كَذَّبُوا بِالْكِتَابِ وَبِمَا أَرْسَلْنَا بِهِ رُسُلَنَا َ
يُسْحَبُونإِذِ الأغْلالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلاسِلُ َ
فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ
They who reject the book, and that which We have sent our messengers with,—they shall know;
when the collars shall be on their necks, and the chains by which they shall be dragged into hell;
then they shall be burned in the fire
These awful punishments are threatened not only against the rejecters of the Corân, but against the rejecters of that which God sent His previous Messengers with, i.e. the Jewish and Christian Scriptures. Both revelations are placed on the same footing; the danger of their rejection is the same.
When Mussulmans of the present day are tempted to speak despitefully of the Jewish and Christian Scriptures, and of their divine contents, let them weigh well such passages of the Corân as the above, lest they incur the peril of the punishment here indicated.
XXXIV.—SURA X., v. 93[94]. Scriptures Idenified as Free From Corruption As you yourself Denied!
سورة يونس
مِنالْكِتَابَ يَقْرَؤُونَ الَّذِينَ فَاسْأَلِ إِلَيْكَ أَنزَلْنَا مِّمَّا شَكٍّ كُنتَ فِي فَإِن الْمُمْتَرِينمِنَ تَكُونَنَّ فَلاَ رَّبِّكَ مِن الْحَقُّ جَاءكَ لَقَدْ قَبْلِكَ َ
If thou art in doubt regarding that which We have sent down unto thee, then ask those who read the book (revealed) before thee. Verily the truth hath come unto thee from thy Lord; be not therefore amongst those that doubt.
It is the Jewish and Christian Scriptures thus in current use throughout the civilized world in the time of Mahomet, which by being so appealed to, for the purpose of silencing the doubts of the Prophet, are stamped by the Corân not only as inspired, but as genuine, pure, and free from corruption.
MIKE