All Topics  
Romanization of Russian

 

 

 

 

 

Romanization of Russian


 
 


The romanizationRomanization

In linguistics, romanization is the representation of a word or language with the Roman alphabet, or a system for doing so, ...
 of the Russian alphabetRussian alphabet

The modern Russian alphabet is a variant of the Cyrillic alphabet....
is the process of transliteratingTransliteration

Transliteration is the practice of transcribing a word or text written in one writing system into another writing system....
 the Russian languageRussian language

Russian is the most widely spoken language of Eurasia and the most widespread of the Slavic languages....
 from the Cyrillic alphabetCyrillic alphabet

The Cyrillic alphabet is an alphabet used for several East and South Slavic languages; and many other languages of the for...
 and into the Latin alphabetLatin alphabet Overview

The Latin alphabet, also called the Roman alphabet, is the most widely used alphabetic writing system in the world tod...
, such as the English alphabetEnglish alphabet

The modern English alphabet consists of the 26 letters of the Latin alphabet: ...
 and other Latin alphabets in particular (and sometimes non-Latin alphabets). Such transliteration is necessary for writing Russian names and other words in the alphabet of one's own language.

Romanization is also essential for the input of Russian text into computer by users who either do not have a keyboard or word processor set up for input of Cyrillic, or else they are not capable of typingFacts About Typing

Typing is the process of inputting text into a device, such as a typewriter, computer, or a calculator, by pressing keys on ...
 rapidly on the distinct Cyrillic keyboard. In the latter case, they would type using a system of transliteration fitted for their Keyboard layoutKeyboard layout

Computers and other typing devices offer many different keyboard layouts for inputting data in different languages....
, such as for English QWERTYQWERTY

QWERTY, is the most common modern-day keyboard layout on English language computer and typewriter keyboards....
 keyboards, and then use an automated tool to convert the text into Cyrillic.

Systematic transliterations of Cyrillic to Latin

Note that many phonetic transcription systems are intended for readers of a particular language audience, as the letters of the Latin alphabet differs, and are being used differently, in each language using the Latin script. For instance Russian „???????“ = “Voronin” in English, Czech or Spanish, «Voronine» in French and „Woronin“ in German or Polish.

Scientific transliteration


Scientific transliteration, also known as the International Scholarly System, is a system that has been used in linguisticsLinguistics

Linguistics is the scientific study of human language....
 since the 19th century. It is based on the Czech alphabetCzech alphabet

The Czech alphabet is the alphabet used to write in the Czech language....
 and formed the basis of the GOST and ISO systems.

GOST


GOST 16876 (1971)

Developed by the National Administration for Geodesy and Cartography at the USSR Council of Ministers, GOST 16876-71 has been in service for over 30 years and is the only romanization system that does not use diacriticFacts About Diacritic

A diacritical mark or diacritic, sometimes called an accent mark, is a mark added to a letter to alter a word's ...
s. Replaced by GOST 7.79-2000.
GOST ST SEV 1362 (1978)
This standard is an equivalent of GOST 16876-71. Adopted as an official standard of the COMECONComecon

The Council for Mutual Economic Assistance, 1949 – 1991, was an economic organization of communist states and a kind o...
.
GOST 7.79 (2002)
GOST 7.79-2000 System of Standards on Information, Librarianship, and Publishing – Rules for Transliteration of the Cyrillic Characters Using the Latin Alphabet is the newest document on transliteration in the series of GOST standardsGOST

GOST refers to a set of technical standards maintained by the Euro-Asian Council for Standardization, Metrology and Certific...
. This standard is an adoption of and is now the official standard of both RussiaRussia

Russia , also the Russian Federation , is a country that stretches over a vast expanse of Eurasia....
 and the Commonwealth of Independent StatesCommonwealth of Independent States

|+ style="font-size: larger; margin-left: inherit;" | ??????????? ??????????? ??????????'Commonwealth of Independent State...
 (CIS).

ISO


ISO/R 9
ISO/R 9, established 1954 and updated 1968, was the adoption of the scientific transliterationScientific transliteration

Scientific transliteration, also called the International Scholarly System, is a system for transliteration of text from...
 by the International Organization for StandardizationFacts About International Organization for Standardization

The International Organization for Standardization is an international standard-setting body composed of representatives fr...
 (ISO). It covers Russian and seven additional Slavic languages.
ISO 9
ISO 9:1995 is the current transliteration standard from ISO. It is based on its predecessor ISO/R 9:1968, which it deprecates; for Russian they only differ in the treatment of five modern letters. It is the first language-independent, univocal system of one character for one character equivalents (by the use of diacritics), which faithfully represents the original and allows for reverse transliteration for Cyrillic text in any contemporary language.

United Nations romanization system

The UNGEGN, a Working Group of the United NationsUnited Nations

name = United NationsNations Unies...
, in 1987 recommended a romanization system for geographical names, which was based on GOST 16876-71GOST 16876-71

GOST 16876-71 is a romanization system devised by the National Administration for Geodesy and Cartography of the Soviet Unio...
. It may be found in some international cartographic products.

ALA-LC


American Library AssociationAmerican Library Association

The American Library Association is a group that promotes libraries and library education in the United States and internati...
 & Library of CongressLibrary of Congress

The Library of Congress is the de facto national library of the United States and the research arm of the United States ...
 (ALA-LC) romanization tables for Slavic alphabets (1997) are used in North AmericaNorth America

North America is a continent in the Earth's northern hemisphere and almost fully in the western hemisphere....
n libraries.

The formal, unambiguous version of the system requires some diacritics and two-letter tie characters, which are often omitted in practice.

BGN/PCGN


The BGN/PCGN system is relatively intuitive for anglophones to read and pronounce. In many publications a simplified form of the system is used to render English versions of Russian names, typically converting ë to yo, simplifying -iy and -yy endings to -y, and omitting apostrophes for ? and ?. It can be rendered using only the basic letters and punctuation found on English-language keyboards: no diacritics or unusual letters are required, although the InterpunctInterpunct

An interpunct is a small dot used for interword separation in ancient Latin script, being perhaps the first consistent visua...
 character (·) can optionally be used to avoid some ambiguity.

This particular standard is part of the BGN/PCGN romanization systemBGN/PCGN romanization

BGN/PCGN romanization refers to the systems for romanization and Roman-script spelling conventions adopted by the United Sta...
 which was developed by the United States Board on Geographic NamesUnited States Board on Geographic Names

The United States Board on Geographic Names is an American federal body whose purpose is to establish and maintain uniform u...
 and by the Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use. The portion of the system pertaining to the Russian languageRussian language

Russian is the most widely spoken language of Eurasia and the most widespread of the Slavic languages....
 was adopted by BGN in 1944, and by PCGN in 1947.

Roman alphabet



In a second sense the romanization of Russian may also indicate the introduction of a separate, independent instance of the roman alphabet for writing the Russian language. Such an alphabet is not necessarily bound closely to the traditional Cyrillic orthography. The transition from Cyrillic to Latin has been proposed several times through history, but was never conducted on a large scale except for graphemic (e.g. volapukVolapuk encoding

Volapuk encoding is a slang term for rendering the letters of the Cyrillic alphabet with Latin ones....
) and phonemic (e.g. translitTranslit

Translit is a method of encoding Cyrillic letters with...
) adhoc transcriptionsInformal romanizations of Russian

Informal or ad hoc romanizations of Russian have been in use since the early days of electronic communications, starting...
 due to technological restrictions (e.g. ASCIIASCII

ASCII , generally pronounced , is a character encoding based on the English alphabet....
, SMSSMS Overview

SMS may refer to:* Safety Management System, any written system including programs, policies, procedures and other document...
, IRC).

There have been more advanced, systematic proposals nevertheless, some as late as during the 1990s, when demise of the Soviet Union and technological restrictions coincided.
Some suggested to harmonize vowel glyphs within the five pairs. Based upon the common Latin vowel glyphs a, e, i, o, u, y, this would either mean putting diacritic marks (e.g. diaeresisDiaeresis

In linguistics, a diaeresis, or dieresis is the division of two adjacent vowels as two syllables rather than as a d...
, caronCaron Overview

A caron or hcek, also known as wedge, inverted circumflex, inverted hat, is a diacritic placed over ...
, circumflexCircumflex Overview

The circumflex is a diacritic mark used in written Greek, French, Dutch, Esperanto, Norwegian, Romanian, Slovak, Vietnamese...
) on the hard or the soft ones, unifying them and letting context decide which one was correct, or leaving the more common one accent-less and adopting separate diacritics or special characters for hard and soft. Alternatively y or j digraphs would be used for soft vowels, where ? would map to the other glyph.
Especially for ?, mandatory stress or non-stress marks were suggested.

Base Hard Soft
a a, å ? ? ä, â
e e, ? ? ? ë, ê
i (i) y, i, i ? ? ï/i, î
o o, ø ? ? ö, ô
u (y) u, u ? ? ü, û
·, ’, | ? ? :, ~, -


The concept that is resembled by hard and soft sign is foreign to the roman alphabet, therefore some see diacritic marks (e.g. tildeTilde

The tilde is a grapheme with several uses....
) on consonant letters (e.g. ñ, l) to be the better choice.

Some roman letters, like w, q and either x or h have no modern Cyrillic equivalence and might therefore be used freely for sounds that would otherwise require diacritics or digraphs.

The following table gives consonant letters not in any traditional collation, but with voiced/voiceless pairs where possible. Most of the adaptations are straightforward and uncontroversial. The diacritic approach may be more Czech or more Turkish oriented, the digraph approach may be Polish, English, French or German oriented. As explained above, this does not give a true mapping, but approximate equivalents for many proposals.

b ? ? p
v ? ? f
g (g, w) ? ? k
d ? ? t
z ? ? s
  ? c, t; ts
  ? c, ç, t, t; q; ch, cz, tsh, tš, ts
ž, ?, z, z; j, x; zh ? ? š, s; w; sh, sz
  ? s; w; šc, sç, šh, sh, shh, sch …
j, y ? ? h, x
l ? ? r
m ? ? n


Where ? sounds rather like /v/ or /w/, g and g have been proposed.

See also

  • Informal romanizations of RussianInformal romanizations of Russian Overview

    Informal or ad hoc romanizations of Russian have been in use since the early days of electronic communications, starting...
  • Romanization of BulgarianRomanization of Bulgarian

    Romanization of Bulgarian is the transliteration of text in the Bulgarian language from the Cyrillic alphabet into the Latin...
  • Romanization of UkrainianRomanization of Ukrainian

    Romanization or Latinization of Ukrainian denotes a system for representing the Ukrainian language in Latin letters....
  • Romanization of Macedonian
  • Computer russificationComputer russification

    In computing, Russification is the localization of computers and of software, i.e., making the user interface of a computer ...
  • Volapuk encodingFacts About Volapuk encoding

    Volapuk encoding is a slang term for rendering the letters of the Cyrillic alphabet with Latin ones....
  • Russian Chat AlphabetRussian Chat Alphabet

    The Russian Chat Alphabet is used in Russia and those countries where Russian is used regularly to communicate via mobile ph...
  • Faux CyrillicFacts About Faux Cyrillic

    Graphic designers sometimes employ faux Cyrillic typography to give a Soviet or Russian feel to text, by replacing Latin let...
  • (from the ) shows how to transliterate between RussianRussian language

    Russian is the most widely spoken language of Eurasia and the most widespread of the Slavic languages....
     and GermanGerman language Overview

    German is a West Germanic language....
    .
  • GOST standardsGOST

    GOST refers to a set of technical standards maintained by the Euro-Asian Council for Standardization, Metrology and Certific...


External links

  • by Thomas T. Pedersen.
  • into various European languages, Morse, Braille, Georgian and Arabic
  • —Russian transliteration in several systems, including DIN 1460 (1982) [=ISO/R9:1968], GOST ST SEV 1362 (1978), and BSI BS 2979 (1958)
  • (in Russian) — System of standards on information, librarianship and publishing. Rules of transliteration of Cyrillic script by Latin alphabet.