All Topics  
Quebec French

 

   Email Print
   Bookmark   Link






 

Quebec French



 
 
Quebec French (le français québécois, le français du Québec), or less often Québécois
Québécois

The French language word 'Qu?b?cois' I would now like to ask you about your ethnic ancestry, heritage or background. What were the ethnic or cultural origins of your ancestors? 2) In addition to "Canadian", what were the other ethnic or cultural origins of your ancestors on first coming to North America?" This survey did not list possibl...
 French
, is the predominant varieties
Variety (linguistics)

In sociolinguistics, a variety, also called a lect, is a language or dialect considered as a variety or development of another language or dialect....
 of the French language
French language

French is a Romance language spoken around the world by around 80 million people as first language, by 190 million as second language, and by about another 200 million people as an acquired tongue, with significant speakers in 54 countries....
 in Canada, in its formal and informal
Register (linguistics)

In linguistics, a register is a subset of a language used for a particular purpose or in a particular social setting. For example, an English language speaker may adhere more closely to prescription and description, pronounce words ending in -ing with a velar nasal and refrain from using the word "ain't" when speaking in a formal setting, bu...
 registers. Quebec French is used in everyday communication, as well as in education, the media, and government.

Canadian French
Canadian French

Canadian French is an umbrella term for the varieties of the French language used in Canada. French is the mother tongue of about seven million Canadians and is one of the country's two official languages, along with English language....
 is a frequently used umbrella term for the varieties of French used in Canada including Quebec French.






Discussion
Ask a question about 'Quebec French'
Start a new discussion about 'Quebec French'
Answer questions from other users
Full Discussion Forum



Encyclopedia


Quebec French (le français québécois, le français du Québec), or less often Québécois
Québécois

The French language word 'Qu?b?cois' I would now like to ask you about your ethnic ancestry, heritage or background. What were the ethnic or cultural origins of your ancestors? 2) In addition to "Canadian", what were the other ethnic or cultural origins of your ancestors on first coming to North America?" This survey did not list possibl...
 French
, is the predominant varieties
Variety (linguistics)

In sociolinguistics, a variety, also called a lect, is a language or dialect considered as a variety or development of another language or dialect....
 of the French language
French language

French is a Romance language spoken around the world by around 80 million people as first language, by 190 million as second language, and by about another 200 million people as an acquired tongue, with significant speakers in 54 countries....
 in Canada, in its formal and informal
Register (linguistics)

In linguistics, a register is a subset of a language used for a particular purpose or in a particular social setting. For example, an English language speaker may adhere more closely to prescription and description, pronounce words ending in -ing with a velar nasal and refrain from using the word "ain't" when speaking in a formal setting, bu...
 registers. Quebec French is used in everyday communication, as well as in education, the media, and government.

Canadian French
Canadian French

Canadian French is an umbrella term for the varieties of the French language used in Canada. French is the mother tongue of about seven million Canadians and is one of the country's two official languages, along with English language....
 is a frequently used umbrella term for the varieties of French used in Canada including Quebec French. It was formerly used to refer solely to Quebec French and the closely related varieties of Ontario
Ontario

Ontario is a Provinces and territories of Canada located in the Central Canada part of Canada, the largest by population and second largest, after Quebec, in total area....
 and Western Canada
Western Canada

File:Western Canada2.svgWestern Canada, also referred to as the Western provinces and commonly as the West, is a list of regions of Canada generally including all parts of Canada west of the provinces and territories of Canada of Ontario....
, but is no longer usually felt to exclude Acadian French
Acadian French

Acadian French is a Variety or dialect of French language spoken by francophone Acadians in the Canada Maritimes, the Saint John River Valley in northern Maine, the Magdalen Islands and Havre-Saint-Pierre, along the St....
.

The pejorative term joual
Joual

Joual is the common name for the linguistic features of basilectal Quebec French that are associated with the French-speaking working class in Montreal which has become a symbol of national identity for a large number of artists from that area....
 is occasionally used to refer to a variety of Quebec French associated with the working class of the Montreal area, characterized by certain features perceived as incorrect.

History


Canadian French is not derived, as is sometimes misstated, from Old French
Old French

Old French was the Romance languages dialect continuum spoken in territories which span roughly the northern half of modern France and parts of modern Belgium and Switzerland from around 1000 to 1300....
 – a much earlier ancestor that spanned the 11th to 14th centuries and, in many ways, resembled Latin
Latin

Latin is an Italic language, historically spoken in Latium and Ancient Rome. Through the Military history of the Roman Empire, Latin spread throughout the Mediterranean and a large part of Europe....
. The origins of Canadian French actually lie in the 17th and 18th century regional varieties of early Modern French
French language

French is a Romance language spoken around the world by around 80 million people as first language, by 190 million as second language, and by about another 200 million people as an acquired tongue, with significant speakers in 54 countries....
, also known as Classical French, and of other Oïl languages (Norman
Norman language

Norman is a Romance languages and one of the Langues d'o?l. The northern Norman can be classified in the septentrional O?l languages with Picard language and Walloon language....
, Picard
Picard language

Picard is a language closely related to French language, and as such is one of the larger group of Romance languages. It is spoken in two List of regions in France in the far north of France – Nord-Pas-de-Calais and Picardy – and in parts of the Belgium region Wallonia ....
, etc.) that French colonists brought to New France
New France

The Viceroyalty of New France was the area French colonization of the Americas by France in North America during a period extending from the exploration of the Saint Lawrence River, by Jacques Cartier in 1534, to the cession of New France to Spain and Kingdom of Great Britain in 1763....
. Canadian French either evolved from this language base and was shaped by the following influences (arranged according to historical period) or was imported as a koine
Koine language

In linguistics, a koin? language is a standard language or dialect, that has arisen as a result of contact between two mutually intelligible varieties of the same language....
 from Paris and other urban centers of France.

New France

Unlike the language of France in the 17th and 18th centuries, French in New France was fairly unified though unification might have occurred either before or after immigration (see the Barbaud-Wittmann
Henri Wittmann

Henri Wittmann is a Canada Linguistics from Quebec. He is best known for his work on Quebec French language....
 controversy on this issue). It also began to borrow words, especially place names such as "Québec
Quebec

Quebec , in French language, Qu?bec , is a Provinces and territories of Canada in the Central Canada and Eastern Canada regions of Canada....
", "Canada
Canada's name

The name of Canada has been in use since the earliest European settlement in Canada, with the name originating from a First Nations word for "settlement", "village", or "land"....
" and "Hochelaga", and words to describe the flora and fauna such as "atoca" and "achigan" from native Indian languages due to contacts with First Nations
First Nations

First Nations is a term of ethnicity that refers to the Aboriginal peoples in Canada who are neither Inuit nor M?tis people....
 peoples.

The importance of the rivers and ocean as the main routes of transportation also left its imprint on Canadian French. Whereas standard French uses the verbs "monter" and "descendre" to get in and out of an automobile, Canadians tend to use "embarquer" and "débarquer", relics from their navigational heritage.

British rule

With the onset of British rule in 1760
Articles of Capitulation of Montreal

The Articles of Capitulation of Montreal were agreed upon between the Governor General of New France, Pierre Fran?ois de Rigaud, Marquis de Vaudreuil-Cavagnal, and Major-General Jeffrey Amherst on behalf of the France and United Kingdom crowns....
, Quebec French became isolated from European French. This led to a retention of older pronunciations, such as "moé" for "moi" and expressions that later died out in France. In 1774, the Quebec Act
Quebec Act

The Quebec Act of 1774 was an Act of Parliament of the Parliament of Great Britain setting procedures of governance in the Province of Quebec ....
 guaranteed French settlers as British subjects rights to French law
Civil Code of Quebec

The Civil Code of Quebec is the civil code in force in the province of Quebec, Canada. The Civil Code of Quebec came into effect on January 1, 1994, except for certain parts of the book on the Law of the Family which were adopted by the National Assembly of Quebec in the 1980s....
, the Roman Catholic faith, and the French language. Such early yet difficult success was followed by a socio-cultural retreat, if not repression, that would later help ensure the survival of French in Canada
French in Canada

French language is the mother language of about 6.7 million Canada . While most native French speakers in Canada live in Quebec, where it is the majority and sole official language, about one million native francophones live in other provinces, forming sizeable minorities in Manitoba, New Brunswick which is officially a bilingual...
.

Late 19th century

After Canadian Confederation
Canadian Confederation

Canadian Confederation was the process by which the federalism Dominion of Canada was formed beginning July 1, 1867 from the provinces, colony and Territory of British North America....
, Quebec started to become industrialized
Second Industrial Revolution

The Second Industrial Revolution, typically dated between 1870 and 1914, was a second phase of the Industrial Revolution, involving several developments within the chemical industry, electrical industry, petroleum industry, and steel industry....
 and thus experienced increased contact between French and English speakers. Quebec business, especially with the rest of Canada and with the United States, was conducted in English. Also, communications to and within the Canadian federal government were conducted almost exclusively in English. This period included as well a sharp rise in the number of English-speaking immigrants from what are now the Republic of Ireland and the United Kingdom. This was particularly noticeable in Montreal, which looked like a majority anglophone city in terms of its commercial signs, but which was predominantly francophone. As a result, Quebec French began to borrow massively from both Canadian
Canadian English

Canadian English is the Variety of English language used in Canada. More than 26 million Canadians have some knowledge of English . Approximately 17 million speak English as their native language....
 and American English
American English

PhonologyIn many ways, compared to English language in England, North American English is conservative in its phonology. Some distinctive accents can be found on the East Coast of the United States , partly because these areas were in contact with England, and imitated prestigious varieties of English English at a time when those varieties we...
 to fill lexical gap
Lacuna

Generally, a lacuna is a gap. The term may refer to:* Lacuna , a missing section of text* Lacuna , an extended silence in a piece of music* Lacuna , a lexical gap in a language...
s in the fields of government, law, manufacturing, business and trade. A great number of French Canadians went to the US to seek employment. When they returned, they brought with them new words taken from their experiences in the New England textile mills and the northern lumber camps.

20th century to 1959

During World War I, a majority of Quebec's population lived in urban areas for the first time. From the time of the war to the death of Maurice Duplessis
Maurice Duplessis

Maurice Le Noblet Duplessis served as the premier of Quebec of the Canada province of Quebec from 1936 to 1939 and 1944 to 1959. A founder and leader of the highly conservative Union Nationale party, he rose to power after exposing the misconduct and patronage of Liberal Premier Louis-Alexandre Taschereau....
 in 1959, the province experienced massive modernization. It is during this period that French-language radio and television broadcasting, albeit with a façade of European pronunciation
French phonology

For assistance in making IPA transcriptions of French for Wikipedia articles, see WP:IPA for FrenchThis article mainly discusses the phonology system of standard language French language based on the Metropolitan French....
, began in Canada. While Canadian French borrowed many English-language brand names during this time, Quebec's first modern terminological
Terminology

Terminology is the study of terms and their use. Terms are words and compound words that are used in specific contexts. Not to be confused with "terms" in colloquial usages, the shortened form of technical terms which are defined within a Academic discipline or speciality field....
 efforts bore a French lexicon
Lexicon

In linguistics, the lexicon of a language is its vocabulary, including its words and expressions. More formally, it is a language's inventory of lexemes....
 for (ice) hockey
Ice hockey

Ice hockey, often referred to simply as hockey, is a team sport played on ice. It is a fast paced and physical sport. Ice hockey is most popular in areas that are sufficiently cold for natural reliable seasonal ice cover such as Canada, the northern United States, Scandinavia and Russia, though with the advent of indoor artificial ice r...
, one of the national sports of Canada. Following World War II, Quebec began to receive large waves of allophone
Allophone (Quebec)

In Quebec, an allophone is a resident, usually an immigrant, whose mother tongue or home language is neither English language nor French language....
 immigrants who would acquire French or English, but most commonly the latter. These immigrants would enrich the French language with their cuisine by contributing words such as "bagel" and "pizza".

1959 to 1982

From the Quiet Revolution
Quiet Revolution

The Quiet Revolution was the 1960s period of intense change in Quebec, Canada, characterized by the rapid and effective secularization of society, the creation of a welfare state and a re-alignment of Quebec's politics into Quebec federalism and Quebec separatism factions....
 to the passing of Law 101
Charter of the French Language

The Charter of the French Language , also known as Bill 101 and Loi 101, is a law in the province of Quebec in Canada defining French, the language of the majority of the population, as the only official language of Quebec and framing fundamental linguistic human rights of all Quebecers....
, French in Quebec saw a period of validation in its varieties associated with the working class while the percentage of literate and university educated francophones grew. Laws concerning the status of French were passed both on the federal and provincial levels. The Office québécois de la langue française
Office québécois de la langue française

The Office qu?b?cois de la langue fran?aise is a public organization established on March 24, 1961 by the Parti lib?ral du Qu?bec government of Jean Lesage....
 was established to play an essential role of support in language planning
Language planning

Language planning refers to deliberate efforts to influence the behaviour of others with respect to the acquisition, structure, or functional allocation of language....
. In Ontario, the first French-language public secondary schools were built in the 1960s, but not without confrontations. Sturgeon Falls, Penetanguishene and Windsor
Windsor, Ontario

Windsor is the southernmost city in Canada and lies at the western end of the heavily populated Quebec City-Windsor Corridor. Windsor is located south of Detroit, Michigan, is separated from that city by the Detroit River, and has views of the Detroit skyline....
 each had its own school crisis.

Social perception and language policy


Standardization

Although Quebec French constitutes a coherent and standard system, it has no objective norm since the very organization mandated to establish it, the Office québécois de la langue française
Office québécois de la langue française

The Office qu?b?cois de la langue fran?aise is a public organization established on March 24, 1961 by the Parti lib?ral du Qu?bec government of Jean Lesage....
, believes that objectively standardizing Quebec French would lead to reduced interintelligibility with other French communities around the world, linguistically isolating Quebecers and possibly causing the extinction of the French language in the Americas.

This governmental institution has nonetheless published many dictionaries and terminological guidelines since the 1960s, effectively allowing many canadianismes or more often québécismes (French words local to Canada or Quebec) that either describe specifically North American realities or were in use before the Conquest. It also creates new, morphologically well-formed words to describe technological evolutions to which the Académie française
Académie française

L'Acad?mie fran?aise, or the French Academy, is the pre-eminent France learned body on matters pertaining to the French language. The Acad?mie was officially established in 1635 by Cardinal Richelieu, the chief minister to Louis XIII of France....
, the equivalent body governing French language in France, is extremely slow to react. An example is the word courriel (a contraction of courrier électronique), the Quebec French term for e-mail, which was initially being favored by the French Ministry of Culture and is now widely used among the Quebec public, but largely ignored in France.

The resulting effect, other historical factors helping, is a negative perception of Quebec French traits by some of the Quebecers themselves, coupled with a desire to improve their language by conforming it to the Metropolitan
Metropolitan France

Metropolitan France is the part of France located in Europe, including Corsica. By contrast, French overseas departments and territories is the collective name for the French overseas departments , overseas territories , and overseas collectivity ....
 French norm. This explains why most of the differences between Quebec French and Metropolitan French documented in this article are marked as "informal" or "colloquial". Those differences that are unmarked are most likely so just because they go unnoticed by most speakers.

Mutual Intelligibility with other varieties of French

Mutual intelligibility of Quebec French with Metropolitan
Metropolitan France

Metropolitan France is the part of France located in Europe, including Corsica. By contrast, French overseas departments and territories is the collective name for the French overseas departments , overseas territories , and overseas collectivity ....
 French is a matter of heated debates between linguists. If a comparison can be made, the differences between both dialects are probably larger than those between American
American English

PhonologyIn many ways, compared to English language in England, North American English is conservative in its phonology. Some distinctive accents can be found on the East Coast of the United States , partly because these areas were in contact with England, and imitated prestigious varieties of English English at a time when those varieties we...
 and British English
British English

British English or UK English is the broad term used to distinguish the forms of the English language used in the United Kingdom from forms used elsewhere....
, and than those between Brazilian Portuguese and that of Portugal, and than those between Latin American Spanish and European Spanish but less than those differences between standard German
German language

German is a West Germanic languages, thus related to and classified alongside English language and Dutch language. It is one of the world's world language and the most widely spoken mother tongue in the European Union....
 and Swiss German
Swiss German

Swiss German is any of the Alemannic Germans spoken in Switzerland and in some Alpine communities in Northern Italy. Occasionally, the Alemannic dialects spoken in other countries are called Swiss German as well, especially the dialects of Liechtenstein and Austrian Vorarlberg which are closely associated to Switzerland's....
. Francophone Canadians abroad have to modify their accent somewhat in order to be easily understood, but very few francophone Canadians are unable to communicate readily with European francophones. European pronunciation is not really difficult for Canadians to understand; only differences in vocabulary present any problems. Nevertheless, Quebec French accent is mostly closer to that of Poitou
Poitou

Poitou was a Provinces of France of west-central France whose capital city was Poitiers.The region of Poitou was called Taifals in the sixth century....
 and some parts of Wallonia
Wallonia

Wallonia is the Francophone southern part of Belgium. This region makes up about 31% of the Belgian population.Since 1970, Wallonia has approximately coincided with the territory of the Walloon Region, which is a federated component of the Belgian state and provides a government and a parliament to both Wallonia and the smaller German-s...
.

Television shows and movies from Quebec often must be subtitled for international audiences, which some Quebecers perceive as offensive, although they themselves sometimes can hardly understand European slang. Recent increases in reciprocal exposure are slowly improving mutual intelligibility, and even slang expressions have been crossing the ocean in both directions.

In general, European French speakers have no problems understanding Quebec newscasts or other moderately formal Québécois speech. However, they may have great difficulty understanding informal speech, such as the dialogue in a sitcom
Situation comedy

A situation comedy, usually referred to as a sitcom, is a genre of comedy programs which originated in radio. Today, sitcoms are found almost exclusively on television as one of its dominant narrative forms....
. This is due more to idioms, slang, vocabulary and use of exclusive cultural references than to accent or pronunciation. However, when speaking to a European French speaker, a French speaker from Quebec is capable of shifting to a slightly more formal, "international" type of speech.

Quebec's culture has only recently gained exposure in Europe, especially since the Quiet Revolution
Quiet Revolution

The Quiet Revolution was the 1960s period of intense change in Quebec, Canada, characterized by the rapid and effective secularization of society, the creation of a welfare state and a re-alignment of Quebec's politics into Quebec federalism and Quebec separatism factions....
 (Révolution tranquille), and the difference in dialects and culture is large enough that Quebec French speakers overwhelmingly prefer their own "home grown" television dramas or sitcoms to shows from Europe. The number of such TV shows from France shown on Quebec television is about the same as the number of British TV shows on American television: they are seldom broadcast except on obscure cable channels.

Canadian French was once stigmatized, among Quebecers themselves as well as among Continental French and foreigners, as a low-class dialect, sometimes due to its use of anglicism
Anglicism

An anglicism, as most often defined, is a word borrowed from English language into another language. Speakers of the recipient language usually consider an anglicism to be substandard or undesirable ....
s, sometimes simply due to its differences from "standard" European French. Another potential factor is that in Canadian French, curse words are mostly of religious (specifically Roman Catholic) origin, whereas in Metropolitan French, the words are more harmless.For example, French Canadians will say câlisse ('chalice') where the French would say merde ('shit'). Until 1968, it was unheard of for Canadian French vocabulary to be used in plays in the theatre. In that year the huge success of Michel Tremblay
Michel Tremblay

Michel Tremblay is a novelist and theatre.Tremblay grew up in the the Plateau, a French language neighbourhood of Montreal, at the time of his birth a neighbourhood with a working-class character and joual dialect, something that would heavily influence his work....
's play Les Belles-Sœurs proved to be a turning point. Today, francophones in Quebec have much more freedom to choose a "register" in speaking, and television characters speak "real" everyday language rather than "normative" French.

Regional varieties of Quebec French and their classification

In the informal registers of Quebec French, regional variation lies in pronunciation
Pronunciation

"Pronunciation" refers to the way a word or a language is usually spoken, or the manner in which someone utters a word. If someone said to have "correct pronunciation," then it refers to both within a particular dialect....
 and lexis
Lexis

Lexis may refer to:* Lexis , the total bank of words and phrases of a particular language, the artifact of which is known as a lexicon*Wilhelm Lexis , an eminent German statistician, economist, and social scientist and a founder of the interdisciplinary study of insurance...
 (vocabulary). The regions most commonly associated with such variation are Montreal
Montreal

Montreal, or Montr?al, is the largest city in the Provinces and territories of Canada of Quebec and the List of largest cities and second largest cities by country List of the 100 largest municipalities in Canada by population....
 (esp. the Hochelaga-Maisonneuve
Hochelaga-Maisonneuve

Hochelaga-Maisonneuve is a district of Montreal, Quebec, situated on the eastern half of the island, generally to the south and south-west of the city's Olympic Stadium ....
 borough), the Beauce
Beauce, Quebec

Beauce is a major geographic region located south of Quebec City in the Quebec. The region, overwhelmingly rural, borders the American Maine.The major cities are Saint-Georges, Quebec, Sainte-Marie-de-Beauce, Quebec, Beauceville, Quebec, Saint-Joseph-de-Beauce, Quebec and Saint-Gedeon-de-Beauce, Quebec....
 region, the Gaspé Peninsula
Gaspé Peninsula

The Gasp?sie or also Gasp? Peninsula or the Gasp? is a peninsula constituting part of the south shore of the Saint Lawrence River, in Quebec, Canada....
, Saguenay-Lac-Saint-Jean
Saguenay-Lac-Saint-Jean

Saguenay–Lac-Saint-Jean is a region in Quebec, Canada. It contains the Saguenay Fjord, the estuary of the Saguenay River, stretching through much of the region....
 region, and Quebec City
Quebec City

Qu?bec or Quebec, also Quebec City or Qu?bec City , is the Capital of the Canada Provinces and territories of Canada of Quebec and is located within the Capitale-Nationale region....
. However, besides such impressionistic data, basilectal Quebec French dialects can be scientifically divided into two main categories and five subcategories as follows.

"Old" dialects

The "old dialects" are spoken on the territory of what constituted the colony at the time of the British conquest of 1759. The Laurentian colony of New-France was then divided into three districts which were, in the order of their establishment, the Gouvernement de Québec, the Gouvernement de Trois-Rivières, and the Gouvernement de Montréal.

Quebec City dialect
Also known as the "capital dialect" (Fr. de la capitale), it used to be considered as the standardized form of Quebec French and was generally spoken in the central Quebec and throughout St. Lawrence valley by the elite, especially the members of the Catholic clergy. By its pronunciation, it is most closely related to International and Metropolitan French except for the pronunciation of /r/ which is alveolar.

Western-Central dialects
Valley speak (Fr. Valois, de la vallée) is the second most predominant form of Quebec French, after the Quebec City dialect. Is practiced all over the southern part of St. Lawrence valley, including Montreal
Montreal

Montreal, or Montr?al, is the largest city in the Provinces and territories of Canada of Quebec and the List of largest cities and second largest cities by country List of the 100 largest municipalities in Canada by population....
 and Trois-Rivières
Trois-Rivières

Trois-Rivi?res may refer to:*Trois-Rivi?res, the largest city in the Mauricie region of Quebec, Canada*Circuit Trois-Rivi?res, a racetrack in Trois-Rivi?res, Quebec...
, as well as the Western etendue going from Gatineau
Gatineau

Gatineau is a city in western Quebec, Canada. It is situated on the northern bank of the Ottawa River, immediately across from Ottawa, Ontario, and is located within Canada's National Capital Region ....
 to as far as Rouyn-Noranda. Basic distinctions include the pronunciation of unstressed "ai", as opposed to stressed "è" of the Metropolitan French. For example, the word "fraise" would be most likely pronounced as "phrase" in English, instead of "frèse" close to "fresque". Some extreme speakers would even say "frâse", similar to the "o" in "frost". The Western-Central dialects can be further divided into Central and Western.

Central dialect
Relatively archaic forms of Quebec French are spoken on the territory corresponding to the historic Government of Three Rivers (Gouvernement de Trois-Rivières), notably Magoua
Magoua

Magoua is a particular dialect of basilectal Quebec French spoken in the Trois-Rivi?res area, between Trois-Rivi?res and Maskinong?. Long before a military fort was constructed there, Trois-Rivi?res became in 1615 the first stronghold of the coureur des bois outside the city of Qu?bec....
 and Chaouin
Chaouin

Chaouin is a particular dialect of basilectal Quebec French spoken in the south-shore area of Trois-Rivi?res, Quebec....
. The Gouvernement de Trois-Rivières corresponded approximatement to what is known today as Mauricie
Mauricie

Mauricie is a traditional and current administrative region of Quebec. La Mauricie National Park is contained within the region, making it a prime tourist location....
 and Centre-du-Québec
Centre-du-Québec

Centre-du-Qu?bec is a region of Quebec, Canada. The main centres are Drummondville, Quebec, Victoriaville, Quebec and B?cancour, Quebec. It has a land area of 6,928.78 km? and a Statistics Canada population of 224,200 inhabitants....
 (formerly Bois-Francs). Mauricie was Attikamekw territory and Bois-Francs Abenaki. The Whites were mostly coureurs de bois who intermarried freely with Amerindian woman before the arrival of the first Filles du Roy in 1663. The first coureurs de bois squatters settled in the area in 1615 and their speech differentiated itself in contact with the aboriginal population: Magoua in contact with Attikamekw, Chaouin in contact with Abenaki (Wittmann 1995).

As far as the pronunciation of /r/ is concerned, the area is transitional, the Saint-Maurice River
Saint-Maurice River

The Saint-Maurice River is a river in central Quebec which flows south from Gouin Reservoir to empty into the Saint Lawrence River at Trois-Rivi?res, Quebec....
 forming a kind of isogloss
Isogloss

An isogloss is the geographical boundary or delineation of a certain linguistics feature, e.g. the pronunciation of a vowel, the meaning of a word, or use of some syntactic feature....
 line (Cossette 1970).

Western dialect
The Western dialect includes Montréal and surroundings and is sometimes considered an offspring of the Central dialect. The pronunciation of /r/ is uvular (Clermont & Cedergren 1979). The territory was probably already "Indian-free" when the first coureurs de bois from Trois-Rivières came there in the years preceding the establishment of the settlement in 1642. This dialect extended originally into the Detroit-Windsor area (Brandon 1898).

Maritime dialects
Basically, they are dialects of Quebec French with a phonological adstrat from Acadian French, spoken in the St. Lawrence delta and Baie des Chaleur area. The morphology though is thoroughly Quebec French and not related to Acadian French: Absence of AF 1st person plural clitic je instead of QF on, no AF plural endings in -on on 1st and 3rd person verbs, no simple pasts in -i-, etc. Geddes (1908) is an early example for the description of the morphology of a maritime dialect. These dialects originated from migrations from the St. Lawrence valley into the area, from 1697 onwards well into the early 19th century, with contributions of refugees from Acadia
Acadia

Acadia was the name given to lands in a portion of the French colonial empires in northeastern North America that included parts of eastern Quebec, the Maritimes, and modern-day New England, stretching as far south as Philadelphia....
 in the 18th century, both before and after the British conquest of 1759.

The dilaect Geddes described may be referred to as Brayon French, spoken by Brayon
Brayon

Brayons are a francophone people inhabiting the area in and around Edmundston, New Brunswick, Canada. In French, they are called or feminine , and both terms are also used as adjectives, as in Brayon culture, or .) Given their location in New Brunswick, a Canadian Maritime province, they are considered by many to be Acadians....
s in the Bonaventure and Beauce-Appalaches regions of Quebec, the Madawaska region of New Brunswick and small pockets in the American state of Maine
Maine

The State of Maine is a U.S. state in the New England region of the northeastern United States of America, bordering the Atlantic Ocean to the southeast, New Hampshire to the southwest, the Canadian provinces of Quebec to the northwest and New Brunswick to the northeast....
.

"New" dialects

The so-called "new" dialects arose from colonization after 1759 which went on well into the late 19th century.

Eastern dialect
Primarily spoken in Sherbrooke and Magog
Magog

Magog may refer to:* Magog , a grandson of Noah in the Old Testament* Gog and Magog, a Biblical pair also known as Yajooj and Majooj* Magog, Quebec, a town in southern Quebec, Canada...
, the dialect consists of French strongly distilled by the presence of notorious New English dialects, such as Boston accent and Vermont speak. As a result, besides alveolar "r", the endings of many words which are pronounced in other varieties of French are not pronounced at all or are pronounced differently, for example, saying "connaissant" ("kon-a-san") instead of "connaissance" ("kon-a-sans"). Other variations include strong pronunciation of "-ant" and "-ent" word ending which sound almost as acute as "-in", for example "blanc" sounding like "blain" (close to as one would say "blam" in English).

Northern dialect
The dialect spoken by inhabitants of such regions as Saguenay-Lac-Saint-Jean
Saguenay-Lac-Saint-Jean

Saguenay–Lac-Saint-Jean is a region in Quebec, Canada. It contains the Saguenay Fjord, the estuary of the Saguenay River, stretching through much of the region....
 and Cote-Nord
Côte-Nord

C?te-Nord is the second largest administrative region by land area in Quebec, Canada, after Nord-du-Qu?bec. It covers much of the northern shore of the Saint Lawrence River estuary and the Gulf of Saint Lawrence past Tadoussac....
 is characterized by long, stretched vowels in the middle of words, usually "e" or "a" in words as "père" or "case", pronounced as "pére" and "càse". Other examples include an "eating" of the letter "r" at the end of the words, so instead of saying "cuisinière", speakers might say instead "cuisiniéille" ("kweezin-yey"), which distincts from "cuisinier" (read as "kweezin-yeah"). See Lavoie et al. (1985), in particular.

Expatriate dialects
Expatriate dialects, due to emigration in the 19th century, are mostly spoken in Manitoba
Manitoba

Manitoba is a prairie provinces in Canada, which has an area of 647,797 square kilometres and a population of 1,207,959 , with more than half located within the Winnipeg Capital Region ....
 and the New England
New England

New England is a region of the United States located in the northeastern corner of the country, bounded by the Atlantic Ocean, Canada and New York State, and consisting of the modern U.S....
 states.

References

  • Brandon, Edgar (1898). "A French colony in Michigan." Modern Language Notes 13.121-24.
  • Clermont, Jean & Henrietta Cedergren (1979). "Les ‘R’ de ma mère sont perdus dans l’air." In P. Thibault (Ed.), Le français parlé: études sociolinguistiques. Edmonton, Alta.: Linguistic Research, 13-28.
  • Cossette, André (1970). Le R apical montréalais: étude de phonétique expérimentale. Thèse de D.E.S., Université Laval.
  • Dulong, Gaston (1973). "Histoire du français en Amérique du Nord." In Thomas A. Sebeok (Ed). Current trends in linguistics. The Hague: Mouton, 10.407-421 (bibliographie, 10.441-463).
  • Dulong, Gaston & Gaston Bergeron (1980). Le Parler populaire du Quebec et de ses regions voisines: Atlas linguistique de I'Est du Canada. Québec: Éditeur officiel du Gouvernement du Québec. 10 vols.
  • Geddes, James (1908). Study of the Acadian-French dialect spoken on the north shore of the Baie-des-Chaleurs. Halle: Niemeyer.
  • Haden, Ernest F. (1973). "French dialect geography in North America." In Thomas A. Sebeok (Ed). Current trends in linguistics. The Hague: Mouton, 10.422-439 (bibliographie, 10.441-463).
  • Lavoie, Thomas, Bergeron Gaston & Michelle Côté (1985). Les parlers français de Charlevoix, du Saguenay, du Lac Saint-Jean et de la Côte Nord. Québec: Éditeur officiel du Gouvernement du Québec. 5 vols.
  • Wittmann, Henri (1995) "Grammaire comparée des variétés coloniales du français populaire de Paris du 17e siècle et origines du français québécois." in Fournier, Robert & Henri Wittmann. Le français des Amériques. Trois-Rivières: Presses universitaires de Trois-Rivières, 281-334.


Overview of the relation to European French


Historically speaking, the closest relative of Canadian French is the 17th century koiné of Paris.

Formal Canadian French uses essentially the same orthography
Orthography

The orthography of a language specifies the correct way of using a specific writing system to write the language. Orthography is derived from Greek language ????? orth?s and ???fe?? gr?phein ....
 and grammar
Grammar

Grammar is the field of linguistics that covers the conventions governing the use of any given natural language. It includes morphology and syntax, often complemented by phonetics, phonology, semantics, and pragmatics....
 as Standard French, with few exceptions, and exhibits moderate lexical differences. Differences in grammar and lexicon become more marked as language becomes less formal.

While phonetic differences also decrease with greater formality, Quebec and European accents are readily distinguishable in all registers
Register (linguistics)

In linguistics, a register is a subset of a language used for a particular purpose or in a particular social setting. For example, an English language speaker may adhere more closely to prescription and description, pronounce words ending in -ing with a velar nasal and refrain from using the word "ain't" when speaking in a formal setting, bu...
. Over time, European French has exerted a strong influence on Quebec French. The phonological features traditionally distinguishing informal Quebec French and formal European French have gradually acquired varying sociolinguistic status, so that certain traits of Quebec French are perceived neutrally or positively by Quebecers, while others are perceived negatively.

Perceptions of Quebec French


Sociolinguistic studies conducted in the 1960s and 1970s showed that Quebecers generally rated speakers of European French heard in recordings higher than speakers of Quebec French in many positive traits, including expected intelligence, education, ambition, friendliness and physical strength. The researchers were surprised by the greater friendliness rating for Europeans, since one of the primary reasons usually advanced to explain the retention of low-status language varieties is social solidarity with members of one's linguistic group. François Labelle cites the efforts at that time by the Office de la langue française "to impose as French a standard as possible" as one of the reasons for the negative view Quebeckers had of their language variety.

Since the 1970s, the official position on Quebec French has shifted dramatically. An oft-cited turning point was the 1977 declaration of the Association québécoise des professeurs de français defining thus the language to be taught in classrooms: "Standard Quebec French [le français standard d'ici, literally, "the Standard French of here"] is the socially favoured variety of French which the majority of Francophone Quebecers tend to use in situations of formal communication." According to Ostiguy and Tousignant, it is doubtful that Quebecers would today still have the same negative attitudes towards their own variety of French that they did in the 1970s. They argue that negative social attitudes have focused instead on a subset of the characteristics of Quebec French relative to European French, and particularly some traits of informal Quebec French. Some characteristics of European French are even judged negatively when imitated by Quebecers.

For examples, see the section "Sociolinguistic status of selected phonological traits" below.

Typography

Quebec French has some typographical differences with European French. In Quebec French, no spaces are inserted before punctuation marks other than the colon
Colon (punctuation)

The colon is a punctuation mark, consisting of two equally sized dots centered on the same vertical line....
. European French requires spaces before the exclamation mark
Exclamation mark

An exclamation mark or exclamation point is a punctuation mark: ! It is usually used after an interjection or exclamation to indicate strong feelings or high volume, and often marks the end of a sentence....
, the question mark
Question mark

The question mark , also known as an interrogation point, question point, query, or eroteme, is a punctuation that replaces the Full stop at the end of an interrogative sentence....
 and the colon
Colón

Col?n is a Spanish surname, comparable to the Italian and Portuguese Colombo . It may refer to:* Crist?bal Col?n, the Spanish language name for the explorer Christopher Columbus...
.

Spelling and grammar


Formal language

A notable difference in grammar which received considerable attention in France during the 1990s is the feminine form of many professions, which traditionally did not have a feminine form. In Quebec, one writes nearly universally une chercheuse "a researcher", whereas in France, un chercheur and, more recently, une chercheur and une chercheuse, are used.

There are other, sporadic spelling differences. For example, the Office québécois de la langue française
Office québécois de la langue française

The Office qu?b?cois de la langue fran?aise is a public organization established on March 24, 1961 by the Parti lib?ral du Qu?bec government of Jean Lesage....
 recommends the spelling tofou for what is in France tofu "tofu". In grammar, the adjective inuit "Inuit" is invariable in France but, according to official recommendations in Quebec, has regular feminine and plural forms.

Informal language

Grammatical differences between informal spoken Quebec French and the formal language abound. Some of these, such as omission of the negative particle ne, are present in the informal language of speakers of standard European French, while other features, such as use of the interrogative particle -tu, are either peculiar to Quebec or Canadian French or restricted to nonstandard varieties of European French. For further information, see the sections "Syntax", "Pronouns" and "Verbs" below.

Lexis


From french canadian to french metropolitan

  • Char (Chariot) becomes "voiture" car
  • Arret becomes "Stop"
  • Blonde (Blond) becomes "copine" girl friend
  • Chum becomes "copain" boy friend


Quebec French lexical innovations

Recently coined words
  • Clavardage, meaning chat, a contraction of "clavier" (keyboard) and "bavardage" (chat). Verb: clavarder;
  • Courriel, meaning e-mail, a contraction of "courrier électronique" (electronic mail);
  • Pourriel, meaning spam e-mail, is a contraction of "courriel" (email) and "poubelle" (garbage). but also, it contains the word "pourri" (rotten).
  • Baladodiffusion, meaning podcasting, a contraction of "baladeur" (referring to iPod) and "radiodiffusion".


Anglicisms

One characteristic of major sociological importance distinguishing Quebec French from European French is the relatively greater number of borrowings from English, especially in the informal spoken language. In contrast, Quebecers show a stronger aversion to the use of anglicisms in formal contexts than do European francophones, largely because of what the influence of English on their language is held to reveal about the historically superior position of anglophones in Canadian society. According to Cajolet-Laganière and Martel, out of 4,216 "criticized borrowings from English" in Quebec French that they were able to identify, some 93% have "extremely low frequency" and 60% are obsolete. Despite this, the prevalence of anglicisms in Quebec French has often been exaggerated. French spoken with a number of anglicisms viewed as excessive may be disparagingly termed franglais
Franglais

Franglais , a portmanteau combining the French words "fran?ais" and "anglais" , is a slang term for an interlanguage, although the word has different overtones in French and English....
. According to Chantal Bouchard, "While the language spoken in Quebec did indeed gradually accumulate borrowings from English [between 1850 and 1960], it did not change to such an extent as to justify the extraordinarily negative discourse about it between 1940 and 1960. It is instead in the loss of social position suffered by a large proportion of Francophones since the end of the 19th century that one must seek the principal source of this degrading perception."

Borrowings from Aboriginal languages

Linguistic structure


Phonology


For phonological comparisons of Quebec French, Belgian French
Belgian French

Belgian French is the variety of French spoken mainly in the French Community of Belgium, alongside related minority regional languages such as Walloon language, Picard language, Champenois and Lorrain....
, Meridional French
Meridional French

Meridional French is a regional variant of the French language. It is strongly influenced by Occitan and so widely spoken in Occitania. It is also referred to as Francitan....
, and Metropolitain French
French language

French is a Romance language spoken around the world by around 80 million people as first language, by 190 million as second language, and by about another 200 million people as an acquired tongue, with significant speakers in 54 countries....
, see French phonology
French phonology

For assistance in making IPA transcriptions of French for Wikipedia articles, see WP:IPA for FrenchThis article mainly discusses the phonology system of standard language French language based on the Metropolitan French....
.

Vowel
Vowel

In phonetics, a vowel is a sound in spoken language, such as English ah! or oh! , pronounced with an open vocal tract so that there is no build-up of air pressure at any point above the glottis....
s
Systematic, i.e. in all unmonitored speech:
  • and as phonemes distinct from and from respectively
  • , , are lax
    Tenseness

    In phonology, tenseness is a particular vowel quality that is phoneme contrastive in many languages, including English language. It has also occasionally been used to describe contrasts in consonants....
     allophones of , , in closed syllables
  • Under certain conditions, long vowels in final (stress
    Stress (linguistics)

    In linguistics, stress is the relative emphasis that may be given to certain syllables in a word. The term is also used for similar patterns of phonetic prominence inside syllables....
    ed) syllables
  • Drop of schwa
    Schwa

    In linguistics, specifically phonetics and phonology, schwa can mean the following:*An stress and tone neutral vowel sound in any language, often but not necessarily a mid-central vowel....
     
Observable in some but not all unmonitored speech:
  • Variants for are closed to or and is fronted into
  • Diphthong
    Diphthong

    In phonetics, a diphthong, or , is a contour vowel?that is, a unitary vowel that changes vowel quality during its pronunciation, or "glides", with a glissando of the tongue from one articulation to another, as in the English words eye, boy, and cow. This contrasts with "pure" vowels, or monophthongs, where the tongue is held s...
    s as variants to long vowels
  • Standard French (spelled "oi") as , or as (spelled "oé")


Consonant
Consonant

In articulatory phonetics, a consonant is a speech sound that is articulated with complete or partial closure of the upper vocal tract, the upper vocal tract being defined as that part of the vocal tract that lies above the larynx....
s
Systematic:
  • and affricated to and before , , and their allophones ,
  • Drop of liquid
    Liquid consonant

    Liquid consonants, or liquids, are trill consonants, tap consonant, or approximant consonants that are not classified as semivowels because they do not correspond phonetically to specific vowels ....
    s and (written as "l" and "r") in unstressed position with schwa
    Schwa

    In linguistics, specifically phonetics and phonology, schwa can mean the following:*An stress and tone neutral vowel sound in any language, often but not necessarily a mid-central vowel....
      or unstressed Intervocalic position
Observable in some but not all unmonitored speech:
  • Trilled "r" - (a disappearing phenomenon)


For detailed information on other topics in phonology
Phonology

Phonology is the systematic use of sound to encode meaning in any spoken human language, or the field of linguistics studying this use. Just as a language has syntax and vocabulary, it also has a phonology in the sense of a sound system....
 in Quebec French, such as prosody
Prosody (linguistics)

In linguistics, prosody is the rhythm, stress , and intonation of connected speech . Prosody may reflect various features of the speaker or the utterance: the emotional state of a speaker; whether an utterance is a statement, a question, or a command; whether the speaker is being ironic or sarcastic; emphasis, contrast, and focus ; or othe...
, see Quebec French pronunciation
Quebec French pronunciation

Quebec French has more phonemes than Metropolitan France French as it retains phonemic distinctions between and , and , and and whereas the latter of each minimal pair has disappeared in Paris and several other parts of France....
.

Sociolinguistic status of selected phonological traits

The examples below are not intended to be exhaustive, but rather to illustrate the complex influence European French has had on Quebec French pronunciation, and the range of sociolinguistic statuses that individual phonetic variables can possess. For the specific technical description of the features in question, see the phonology sections above or the article Quebec French phonology.

  • The most entrenched features of Quebec pronunciation are such that their absence, even in the most formal registers, is considered an indication of foreign origin of the speaker. This is the case, for example, for the affrication of and before and . (This particular feature of Quebec French is, however, sometimes avoided when singing, though not always.)
  • The use of the lax Quebec allophones of , , (in the appropriate phonetic contexts) is compulsory in all but highly formal styles, and even there their use predominates. Use of the tense allophones where the lax ones would be expected can be perceived as "pedantic".
  • The predominant Quebec variants , and corresponding to the European , (conventionally transcribed ) and (conventionally transcribed ) are not subject to a significant negative sociolinguistic evaluation, and are used by a majority of speakers and of educated speakers in all circumstances. However, the European variants also appear occasionally in formal speech among a minority of speakers. (The preceding discussion applies to stressed syllables. For reasons unrelated to their social standing, some allophones close to the European variants appear frequently in unstressed syllables.)
  • The Quebec variant of in such words as espace clearly predominates in informal speech, and, according to Ostiguy and Tousignant, is likely not perceived negatively in informal situations. However, sociolinguistic research has shown that this is not the case in formal speech, where the traditional European standard is more common. Despite this, many speakers use systematically in all situations, and Ostiguy and Tousignant hypothesize that these speakers tend to be less educated. It must be mentioned that a third vowel , though infrequent, also occurs. This is the vowel which has emerged as a new European standard in the last several decades for words in this category. According to Ostiguy and Tousignant, this pronunciation is seen as "affected", and Dumas writes that speakers using this pronunciation "run the risk of being accused of snobbery". Entirely analogous considerations apply to the three pronunciations of such words as chat, which can be pronounced , or .
  • The diphthonged variants of such words as père (e.g., instead of , much closer to the Parisian norm) are not used by most speakers in formal situations. They have been explicitly and extensively stigmatized, and were, according to the official Quebec educational curricula of 1959 and 1969, among those pronunciation habits to be "corrected" in pupils. In informal situations, most speakers use these forms to some extent. However, they are viewed negatively, and their frequency is higher among uneducated speakers.
  • Traditional pronunciations such as for poil (also , as in France; words in this category include avoine, (ils) reçoivent, noirci, etc. ) and for moi (now usually , as in France; this category consists of moi, toi, and verb forms such as (je) bois, (on) reçoit, but excludes québécois, toit, etc. which have only ever had the pronunciation ) are no longer used by many speakers, and are virtually absent from formal speech. They have long been the object of condemnation. Dumas writes that the pronunciations of words in the moi category have "even become the symbol and the scapegoat of bad taste, lack of education, vulgarity, etc., no doubt because they differ quite a bit from the accepted pronunciation, which ends in , [...]" On the other hand, writing in 1987, he considers in words in the poil group "the most common pronunciation".
  • No doubt one of the most striking changes having affected Quebec French in recent decades is the displacement of the trilled r by the uvular r , originally from northern France, and similar acoustically to the Parisian velar r . Historically, the trilled r predominated in western Quebec, including Montreal, and the uvular r in eastern Quebec, including Quebec City, with an isogloss near Trois-Rivières. Elocution teachers and the clergy traditionally favoured the trilled r, which was nearly universal in Montreal until the 1950s and was perceived positively. But massive immigration from eastern Quebec beginning in the 1930s with the Great Depression, participation of soldiers in the Second World War, travel to Europe after the war, and especially use of the uvular r in radio and then television broadcasts, quickly reversed perceptions and favoured the spread of the uvular r. Trilled r is today in rapid decline. According to Ostiguy and Tousignant, this change has occurred within a single generation. The Parisian uvular r is also present in Quebec, and its use is positively correlated with socio-economic status.


Syntax


There are increasing differences between the syntax
Syntax

In linguistics, syntax is the study of the principles and rules for constructing Sentence s in natural languages. In addition to referring to the discipline, the term syntax is also used to refer directly to the rules and principles that govern the sentence structure of any individual language, as in "the Irish syntax"....
 used in spoken Quebec French from the syntax of other regional dialects of French
Dialects of the French language

Dialects of the French language are spoken in France and around the world. The francophones of France generally use Metropolitan France French although some also use regional dialects or Variety such as Meridional French....
. In French-speaking Canada, however, the characteristic differences of Quebec French syntax are not considered standard despite their high-frequency in everyday, relaxed speech.

One far-reaching difference is the weakening of the syntactic role of the specifier
Specifier

In syntax, specifier is the sister of X′ in the X-bar theory schema of Phrase seen in the Parse tree below : Different form classes can occupy a specifier position, typically Determiner and Possession in noun phrases , and an auxiliary verb in a verb phrase ....
s (both verbal and nominal), which results in many syntactic changes:

  • Relative clause
    Relative clause

    A relative clause is a subordinate clause that modifies a noun. For example, the noun phrase the man who wasn't there contains the noun man, which is modified by the relative clause who wasn't there....
    s (1) using "que" as an all-purpose relative pronoun
    Relative pronoun

    A relative pronoun is a pronoun that marks a relative clause within a larger Sentence . It is called a relative pronoun because it relates to the word that it modifies....
    , or (2) embedding interrogative pronouns instead of relative pronoun
    Relative pronoun

    A relative pronoun is a pronoun that marks a relative clause within a larger Sentence . It is called a relative pronoun because it relates to the word that it modifies....
    s:
    1. J'ai trouvé le document que j'ai de besoin. (J'ai trouvé le document dont j'ai besoin.) I found / I've found the document I need.
    2. Je comprends qu'est-ce que tu veux dire. (Je comprends ce que tu veux dire.) I understand what you mean.
  • Omission of the prepositions that collocate
    Collocation

    Within the area of corpus linguistics, collocation is defined as a sequence of words or terminology which co-occurrence more often than would be expected by chance....
     with certain verbs:
    • J'ai un enfant à m'occuper. (Standard French
      Standard French

      Standard French is an unofficial term for a standard language of the French language. It is a set of spoken and written formal Variety used by the educated francophones of several nations around the world....
      : s'occuper de; J'ai un enfant dont je dois m'occuper.) I have a child (I need) to take care of.
    • Ça débouche (Standard French
      Standard French

      Standard French is an unofficial term for a standard language of the French language. It is a set of spoken and written formal Variety used by the educated francophones of several nations around the world....
      : déboucher sur; Ça débouche sur une rue.)
  • Plural
    Plural

    Plural is a grammatical number, typically referring to more than one of the referent in the real world. In the English language, singular and plural are the only grammatical numbers....
     conditioned by semantics:
    • Le monde sont tannés des taxes. (Le monde en a assez des taxes.) Most everyone is fed up with taxes.
  • A phenomenon throughout the Francophonie, dropping the "ne" of the double negative is accompanied, in Quebec French, by a change in word order (1), and (2) postcliticisation
    Clitic

    In linguistics, a clitic is a grammatically independent and phonology dependent word. It is pronounced like an affix, but works at the phrase level....
     of direct pronouns (3) along with euphonic insertion of [z] liaison
    Liaison

    Liaison may refer to:* Liaison , the pronunciation of a word-final consonant due to a following vowel sound in French* Liaison officer, a military officer who coordinates different forces or national units usually at Staff level...
    s to avoid vowel hiatus
    Hiatus (linguistics)

    Hiatus in linguistics is the separate pronunciation of two adjacent vowels, sometimes with an intervening glottal stop. In poetic metre , hiatus can also refer to the failure of two vowels straddling a word boundary to coalesce, for example by elision of the first vowel....
    . This word order is also found in non-standard European French.
    1. Donne-moi-le pas. (Ne me le donne pas.) Don't give it to me.
    2. Dis-moi pas de m'en aller! (Ne me dis pas de m'en aller) Don't tell me I have to go.
    3. Donne-moi-z-en pas ! (Ne m'en donne pas!) Don't give me any!


Other notable syntactic changes in Quebec French include the following:

  • Use of non-standard verbal periphrasis
    Periphrasis

    In linguistics, periphrasis is a device by which a grammar category or relationship is expressed by a free morpheme , instead of being shown by inflection or derivation ....
    , (many of them archaisms):
    • J'étais pour te le dire. (J'allais te le dire. / J'étais sur le point de te dire.) I was going/about to tell you about it.
    • Avoir su, j'aurais... (Si j'avais su, j'aurais...) Had I known, I would have...
    • J'étais après travailler quand ils sont arrivés. (J'étais en train de travailler quand ils sont arrivés.) I'd been working when they came.
    • Mais que l'hiver finisse, je vais partir. (Dès que l'hiver finira, je partirai.) As soon as winter finishes, I will leave.
  • Particle
    Grammatical particle

    A particle, in grammar, is a function word that is not assignable to any of the traditional grammatical word classes . The term is a catch-all term for a heterogeneous set of elements and lacks a precise universal definition....
     -tu used (1) to form tag question
    Tag question

    A Tag question is a grammar structure in which a Sentence #Classification by purpose statement or an imperative mood is turned into a question by adding an interrogative fragment ....
    s, (2) sometimes to express exclamative sentences and (3) on other times it's used with excess, for instance:
    • C'est-tu prêt? (Est-ce prêt? / C'est prêt? / Est-ce que c'est prêt?) Is it ready?
    • On a-tu bien mangé! (Qu'est-ce qu'on a bien mangé!) We ate well, didn't we?
    • T'as-tu pris tes pilules? (Est-ce que tu as pris tes médicaments?) Have you taken your medications?
    • This particle is -ti (from Standard French "-t-il", often rendered as [ti]) in most varieties of North American French outside Quebec as well as in European varieties of français populaire as already noted by Gaston Paris. It is also found in the non-creole speech on the island of Saint-Barthelemy
      Saint-Barthélemy

      Saint Barth?lemy , officially the Collectivity of Saint Barth?lemy , is an overseas collectivity of France. To the northwest lies St. Martin, to the southwest Saba, to the south St....
       in the Caribbean.
  • Extensive use of litotes
    Litotes

    In rhetoric, litotes is a figure of speech in which, rather than making a certain statement directly, a speaker expresses it even more effectively, or achieves emphasis, by denying its opposite....
    :
    • C'est pas chaud! (C'est frais!) It's not all too warm out!
    • C'est pas laid pantoute! (Ce n'est pas laid du tout!) Isn't this nice! (literally: This is not ugly at all).


However, these features are common to all the basilectal varieties of français populaire descended from the 17th century koiné of Paris.

  • Use of diminutives:
    • Tu prendrais-tu un p'tit café? Une p'tite bière? Would you like to have a coffee? A beer?


Pronouns


In daily use, Quebec French speakers usually use a substantially different set of subjective pronouns in the nominative case
Nominative case

The nominative case is a grammatical case for a noun, which generally marks the subject of a verb, as opposed to its object or other verb arguments....
 than those traditionally used in standardized French:

je/ tu/ y [i], a/ on/ vous/ y [i] (instead of je/ tu/ il, elle/ nous/ vous/ il(s), elle(s))
with ? when used with the verb and copula être

  • In common with the rest of the Francophonie, there is a shift from nous to on in all registers. In post-Quiet Revolution
    Quiet Revolution

    The Quiet Revolution was the 1960s period of intense change in Quebec, Canada, characterized by the rapid and effective secularization of society, the creation of a welfare state and a re-alignment of Quebec's politics into Quebec federalism and Quebec separatism factions....
     Quebec, the use of informal tu has become widespread in many situations that normally call for semantically singular vous. While some schools are trying to re-introduce this use of vous, which is absent from most youths' speech, the shift from nous to on goes relatively unnoticed.
  • The traditional use of on, in turn, is usually replaced by different use of pronouns or paraphrases, like in the rest of the Francophonie. The second person (tu, t') is usually used by speakers when referring to experiences that can happen in one's life:
    • Quand t'es ben tranquille chez vous, à te mêler de tes affaires ...
  • Other paraphrases using le monde, les gens are more employed when referring to overgeneralisations:
    • Le monde aime pas voyager dans un autobus plein.
  • As in the rest of la Francophonie, the sound [l] is disappearing in il, ils among informal registers and rapid speech. More particular to Quebec is the transformation of elle to [a] and less often written a and è or est in eye dialect
    Eye dialect

    In English language literature, eye dialect is the literary technique of using non-standard spelling to approximate a pronunciation that is actually no different from the standard pronunciation but has the effect of dialectal, foreign, or uneducated speech....
    . See more in Quebec French pronunciation
    Quebec French pronunciation

    Quebec French has more phonemes than Metropolitan France French as it retains phonemic distinctions between and , and , and and whereas the latter of each minimal pair has disappeared in Paris and several other parts of France....
    .
  • Absence of elles - For a majority of Quebec French speakers, elles is not used for the 3rd person plural pronoun, at least in the nominative case
    Nominative case

    The nominative case is a grammatical case for a noun, which generally marks the subject of a verb, as opposed to its object or other verb arguments....
    ; it is replaced with the subject pronoun ils[i] or the stress/tonic pronoun eux(-autres). However, elles is still used in other cases (ce sont elles qui vont payer le prix).
  • -autres In informal registers, the stress/tonic pronouns for the plural subject pronouns have the suffix –autres, pronounced and written –aut’ in eye dialect
    Eye dialect

    In English language literature, eye dialect is the literary technique of using non-standard spelling to approximate a pronunciation that is actually no different from the standard pronunciation but has the effect of dialectal, foreign, or uneducated speech....
    . Nous-autres, vous-autres, and eux-autres are comparable to the Spanish
    Spanish language

    Spanish or Castilian is a Romance languages that originated in northern Spain, and gradually spread in the Kingdom of Castile and evolved into the principal language of government and trade....
     forms nos(otros/as) and vos(otros/as), yet the usage and meanings are different. One reason could be the Occitan language
    Occitan language

    Occitan , known also as Lenga d'?c or Langue d'oc is a Romance languages spoken in Occitania, that is, Southern France, the Occitan Valleys of Italy, Monaco and in the Aran Valley of Spain....
    , which is geographically closer to French and was once spoken in Poitou
    Poitou

    Poitou was a Provinces of France of west-central France whose capital city was Poitiers.The region of Poitou was called Taifals in the sixth century....
     and commonly uses nosautres/as and vosautres/as. Note that elles-autres does not exist.


Verbs


In their syntax and morphology
Morphology (linguistics)

Morphology is the identification, analysis and description of structure of words . While words are generally accepted as being the smallest units of syntax, it is clear that in most languages, words can be related to other words by rules....
, Quebec French verb
Verb

In syntax, a verb is a word that usually denotes an action , an occurrence , or a state of being . Depending on the language, a verb may vary in form according to many factors, possibly including its grammatical tense, grammatical aspect, grammatical mood and grammatical voice....
s differ very little from the verbs of other regional dialects of French, both formal and informal. The distinctive characteristics of Quebec French verbs are restricted mainly to:

  • Regularization
    1. In the present indicative, the forms of aller (to go) are regularized as in all singular persons: je vas, tu vas, il/elle va. Note that in 17th century French, what is today's international standard in je vais was considered substandard while je vas was the prestige form.
    2. In the present subjunctive of aller, the root is regularized as all- /al/ for all persons. Examples: que j'alle, que tu alles, qu'ils allent, etc. The majority of French verbs, regardless of dialect or standardization, display the same regularization. They therefore use the same root for both the imperfect and the present subjunctive: que je finisse vs. je finissais.
    3. Colloquially, in haïr (to hate), in the present indicative singular
      Grammatical number

      In linguistics, grammatical number is a grammatical category of nouns, pronouns, and adjective and verb agreement that expresses count distinctions ....
       forms, the hiatus
      Hiatus (linguistics)

      Hiatus in linguistics is the separate pronunciation of two adjacent vowels, sometimes with an intervening glottal stop. In poetic metre , hiatus can also refer to the failure of two vowels straddling a word boundary to coalesce, for example by elision of the first vowel....
       is found between two different vowels instead of at the onset
      Syllable onset

      In phonetics and phonology, a syllable onset is the part of a syllable that precedes the syllable nucleus....
       of the verb's first syllable. This results in the forms:
      j'haïs, tu haïs, il/elle haït, written with a diaeresis
      Diaeresis

      In linguistics, diaeresis, or dieresis, is the pronunciation of two adjacent vowels in two separate syllables rather than as a diphthong, and it is also the name of the diacritic mark used to prompt the reader to pronounce adjacent vowels in this manner....
       and all pronounced with two syllables: . The "h" in these forms is silent and does not indicate a hiatus; as a result,
      je elides
      Elision

      Elision is the omission of one or more sounds in a word or phrase, producing a result that is easier for the speaker to pronounce. Sometimes, sounds may be elided for euphony effect....
       with
      haïs forming j'haïs. All the other forms, tenses, and moods of haïr contain the same hiatus regardless of register
      Register (linguistics)

      In linguistics, a register is a subset of a language used for a particular purpose or in a particular social setting. For example, an English language speaker may adhere more closely to prescription and description, pronounce words ending in -ing with a velar nasal and refrain from using the word "ain't" when speaking in a formal setting, bu...
      . However, in Metropolitan French
      French language

      French is a Romance language spoken around the world by around 80 million people as first language, by 190 million as second language, and by about another 200 million people as an acquired tongue, with significant speakers in 54 countries....
       and in more formal Quebec French, especially in the media, the present indicative singular forms are pronounced as one syllable and written without a diaresis:
      je hais, tu hais, il/elle hait.
  • Differentiation
    1. In the present indicative of both formal and informal Quebec French, (s')asseoir (to sit/seat) only uses the vowel /wa/ in stress
      Stress (linguistics)

      In linguistics, stress is the relative emphasis that may be given to certain syllables in a word. The term is also used for similar patterns of phonetic prominence inside syllables....
      ed roots and
      /e/ in unstressed roots:
      je m'assois, tu t'assois, il s'assoit, ils s'assoient but nous nous asseyons, vous vous asseyez. In Metropolitain French
      French language

      French is a Romance language spoken around the world by around 80 million people as first language, by 190 million as second language, and by about another 200 million people as an acquired tongue, with significant speakers in 54 countries....
      , stressed /wa/ and /je/ are in free variation
      Free variation

      Free variation in linguistics is the phenomenon of two sounds or forms appearing in the same environment without a change in meaning and without being considered incorrect by native speakers....
       as are unstressed /wa/ and /e/. Note that in informal Quebec French,
      (s')asseoir is often said as (s')assire.
    2. Quebec French has retained the ending for je/tu/il-elle/ils in the imperfect (the ending is written as -ais, -ait, -aient). In most other dialects, the ending is pronounced, instead, as a neutralized sound between and .
    3. Informal ils jousent (they play) is often heard for ils jouent and is most likely due to an old analogy with ils cousent (they sew). This is not commonly heard, because it was heavily criticised. Most people now say Ils jouent, which is the correct form instead of Ils jousent.


Vocabulary (lexis)


See Quebec French lexicon
Quebec French lexicon

There are various lexical differences between Quebec French and French language in France. These are distributed throughout the registers, from slang to formal usage....
 for more examples and further explanation
.


The distinctive features of the Quebec French lexis
Lexis

Lexis may refer to:* Lexis , the total bank of words and phrases of a particular language, the artifact of which is known as a lexicon*Wilhelm Lexis , an eminent German statistician, economist, and social scientist and a founder of the interdisciplinary study of insurance...
 are:

  • lexical item
    Lexical item

    Lexical items are single words or words that are grouped in a language's lexicon. Examples are "cat", "traffic light", "take care of", "by-the-way", and "don't count your chickens before they hatch"....
    s formerly common to both France and New France and that are today unique only to Quebec French; (This includes expressions and word forms that have the same form elsewhere in La Francophonie
    La Francophonie

    La Francophonie, or the Francophonie, is an international organization of polities and governments with French language as the mother or customary language, wherein a significant proportion of people are francophone or where there is a notable affiliation with the French language or Culture of France....
    , yet have a different denotation or connotation.)
  • borrowings from Amerindian languages, esp. place names;
  • les sacres - Quebec French profanity
    Quebec French profanity

    The literal translation of the French language verb sacrer is "to consecrate". However, in Quebec it is the proper word for the form of profanity used in Quebec French....
     (see separate article);
  • many loanword
    Loanword

    A loanword is a word directly taken into one language from another with little or no translation. By contrast, a calque or loan translation is a related concept whereby it is the Meaning or idiom that is borrowed rather than the lexical item itself....
    s, calque
    Calque

    In linguistics, a calque or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal, word-for-word or root-for-root translation....
    s and other borrowings from English in the 19th and 20th centuries, whether such borrowings are considered standard French or not;
  • starting in the latter half of the 20th century, an enormous store of French neologism
    Neologism

    A neologism is a newly coined word that may be in the process of entering common use, but has not yet been accepted into mainstream language . Neologisms are often directly attributable to a specific person, publication, period, or event....
    s (coinages) and re-introduced words via terminological work by professionals, translators, and the OLF
    Office québécois de la langue française

    The Office qu?b?cois de la langue fran?aise is a public organization established on March 24, 1961 by the Parti lib?ral du Qu?bec government of Jean Lesage....
    ; some of this terminology is "exported" to the rest of la Francophonie;
  • feminized job titles and gender-inclusive language
    Gender-neutrality in languages with grammatical gender

    Gender-inclusive language in languages with grammatical gender implies promoting word usage which is balanced in its treatment of the genders. For example, advocates of gender-neutral language challenge the traditional use of masculine nouns and pronouns when referring to both genders or to a person or people of an unknown gender in most Ind...
    ;
  • morphological
    Morphology (linguistics)

    Morphology is the identification, analysis and description of structure of words . While words are generally accepted as being the smallest units of syntax, it is clear that in most languages, words can be related to other words by rules....
     processes that have been more productive:
    1. suffixe
      Affix

      An affix is a morpheme that is attached to a word stem to form a new word. Affixes may be derivation , like English -ness and pre-, or inflectional, like English plural -s and past tense -ed....
      s: -eux/euse, -age, -able, and -oune
    2. reduplication
      Reduplication

      Reduplication, in linguistics, is a morphology process by which the root or Stem of a word, or part of it, is repeated.Reduplication is used in inflections to convey a grammatical function, such as plurality, intensification, etc., and in lexical Derivation to create new words....
       (as in the international French word guéguerre): cacanne, gogauche, etc.
    3. reduplication plus -oune: chouchoune, gougounes, moumoune, nounoune, poupoune, toutoune.


Some Regional varieties of French in North America

  • Acadian French
    Acadian French

    Acadian French is a Variety or dialect of French language spoken by francophone Acadians in the Canada Maritimes, the Saint John River Valley in northern Maine, the Magdalen Islands and Havre-Saint-Pierre, along the St....
     - spoken mainly in New Brunswick
    New Brunswick

    New Brunswick is one of Canada's three Maritime provinces and is the only Constitution of Canada bilingual province in the federation. The provincial capital is Fredericton....
     and Nova Scotia
    Nova Scotia

    Nova Scotia is a Canadian Provinces and territories of Canada located on Canada's southeastern coast. It is the most populous province in Atlantic Canada....
    , Canada, and in Maine
    Maine

    The State of Maine is a U.S. state in the New England region of the northeastern United States of America, bordering the Atlantic Ocean to the southeast, New Hampshire to the southwest, the Canadian provinces of Quebec to the northwest and New Brunswick to the northeast....
    , United States
  • Cajun French
    Cajun French

    Cajun French is one of three Variety or dialects of the French language spoken primarily in the U.S. state of Louisiana, specifically in the southern parishes....
     - with roots in Acadie
    Acadia

    Acadia was the name given to lands in a portion of the French colonial empires in northeastern North America that included parts of eastern Quebec, the Maritimes, and modern-day New England, stretching as far south as Philadelphia....
     (Cajun < 'Cadien < Acadien) spoken in Louisiana
    Louisiana

    The State of Louisiana is a U.S. state located in the U.S. Southern States of the United States of America. Its capital is Baton Rouge and largest city is New Orleans....
    , United States
  • Metropolitan French
    French language

    French is a Romance language spoken around the world by around 80 million people as first language, by 190 million as second language, and by about another 200 million people as an acquired tongue, with significant speakers in 54 countries....
     - spoken mainly in Metropolitan France
    Metropolitan France

    Metropolitan France is the part of France located in Europe, including Corsica. By contrast, French overseas departments and territories is the collective name for the French overseas departments , overseas territories , and overseas collectivity ....
     but, significantly, it is Metropolitan French which is spoken in St. Pierre and Miquelon, twelve miles off the coast of Newfoundland.


Mixed language
Mixed language

A mixed language is a language that arises through the fusion of two source languages, normally in situations of thorough bilingualism, so that it is not possible to classify the resulting language as belonging to either of the language families that were its source....
s and creole
Creole language

A creole language, or simply a creole, is a stable language that originates seemingly as a nativization pidgin. This understanding of creole genesis culminated in Robert A....
s formed from French (N.A. & the Caribbean)

  • Chiac - (Fr. + English) spoken in New Brunswick
    New Brunswick

    New Brunswick is one of Canada's three Maritime provinces and is the only Constitution of Canada bilingual province in the federation. The provincial capital is Fredericton....
    , Canada
  • Michif
    Michif language

    Michif is the language of the M?tis people people of Canada and the northern United States, who are the descendants of First Nations women and fur trade workers of European ancestry ....
     - (Fr. + Cree
    Cree language

    Cree is the name for a group of closely-related Algonquian languages spoken by approximately 117,000 people across Canada, from the Northwest Territories to Labrador, making it by far the most spoken Native American languages in Canada....
     + Ojibwe
    Ojibwe language

    Ojibwe is an Indigenous language of the Algonquian languages linguistic family. Ojibwe is characterized by a series of Dialect that have local names and frequently local Writing system....
     + English
    ) spoken in Manitoba
    Manitoba

    Manitoba is a prairie provinces in Canada, which has an area of 647,797 square kilometres and a population of 1,207,959 , with more than half located within the Winnipeg Capital Region ....
     and Saskatchewan
    Saskatchewan

    Saskatchewan is a prairie provinces in Canada, which has an area of 588,276.09 square kilometres and a population of 1,015,895 , mostly living in the southern half of the province....
    , Canada
  • Haitian Creole - (Fr. + West Africa
    West Africa

    West Africa or Western Africa is the westernmost region of the African continent. Geopolitically, the United Nations subregion of Western Africa includes the following 16 countries distributed over an area of approximately 5 million square km:...
    n languages
    ) spoken in Haiti
    Haiti

    Haiti , officially the Republic of Haiti , is a Haitian Creole language- and French language-speaking Caribbean country. Along with the Dominican Republic, it occupies the island of Hispaniola, in the Greater Antilles archipelago....
     and the Haitian Diaspora
  • Antillean Creole
    Antillean Creole

    Antillean Creole is a French language-lexified creole language spoken primarily in the Lesser Antilles. Its grammar and vocabulary also include elements of Carib language and African languages....
     - (same origins as Haitian Creole) spoken in Dominica
    Dominica

    The Commonwealth of Dominica, commonly known as Dominica, is an island nation in the Caribbean Sea. To the north/northwest lies Guadeloupe, to the southeast Martinique....
    , St. Lucia, and the DOM
    Département d'outre-mer

    Overseas department is a designation under the 1946 Constitution of France of the French Fourth Republic that was given to the French colonial empire of Algeria in North Africa , Guadeloupe and Martinique in the Caribbean, French Guiana in South America and R?union in the Indian Ocean....
    s of Martinique
    Martinique

    Martinique is an island in the eastern Caribbean Sea, having a land area of 1,128 km?. It is an overseas department of France. To the northwest lies Dominica, to the south St Lucia....
     and Guadeloupe
    Guadeloupe

    Guadeloupe is an island group or archipelago located in the eastern Caribbean Sea at , with a land area of 1,628 square kilometres . It is an overseas department of France....
  • Louisiana Creole
    Louisiana Creole French

    Louisiana Creole is a French-based creole languages language spoken by the mixed Louisiana Creole people of the state of Louisiana. The language consists of elements of French, Native American, Spanish, and West African roots....
     - (same origins as Haitian Creole) spoken in Louisiana
    Louisiana

    The State of Louisiana is a U.S. state located in the U.S. Southern States of the United States of America. Its capital is Baton Rouge and largest city is New Orleans....
    , USA


See also

  • French language
    French language

    French is a Romance language spoken around the world by around 80 million people as first language, by 190 million as second language, and by about another 200 million people as an acquired tongue, with significant speakers in 54 countries....
  • Standard French
    Standard French

    Standard French is an unofficial term for a standard language of the French language. It is a set of spoken and written formal Variety used by the educated francophones of several nations around the world....
  • French phonology
    French phonology

    For assistance in making IPA transcriptions of French for Wikipedia articles, see WP:IPA for FrenchThis article mainly discusses the phonology system of standard language French language based on the Metropolitan French....
  • History of the French language
  • French in Canada
    French in Canada

    French language is the mother language of about 6.7 million Canada . While most native French speakers in Canada live in Quebec, where it is the majority and sole official language, about one million native francophones live in other provinces, forming sizeable minorities in Manitoba, New Brunswick which is officially a bilingual...
  • Ontarian French
  • Quebec French lexicon
    Quebec French lexicon

    There are various lexical differences between Quebec French and French language in France. These are distributed throughout the registers, from slang to formal usage....
  • Quebec French profanity
    Quebec French profanity

    The literal translation of the French language verb sacrer is "to consecrate". However, in Quebec it is the proper word for the form of profanity used in Quebec French....
  • Gender-neutral language in French
    Gender-neutrality in languages with grammatical gender

    Gender-inclusive language in languages with grammatical gender implies promoting word usage which is balanced in its treatment of the genders. For example, advocates of gender-neutral language challenge the traditional use of masculine nouns and pronouns when referring to both genders or to a person or people of an unknown gender in most Ind...
  • Joual
    Joual

    Joual is the common name for the linguistic features of basilectal Quebec French that are associated with the French-speaking working class in Montreal which has become a symbol of national identity for a large number of artists from that area....
  • Acadian French
    Acadian French

    Acadian French is a Variety or dialect of French language spoken by francophone Acadians in the Canada Maritimes, the Saint John River Valley in northern Maine, the Magdalen Islands and Havre-Saint-Pierre, along the St....


  • Canadian French
    Canadian French

    Canadian French is an umbrella term for the varieties of the French language used in Canada. French is the mother tongue of about seven million Canadians and is one of the country's two official languages, along with English language....
  • Quebec English
    Quebec English

    Quebec English is the common term for the set of various Linguistics and social phenomena affecting the use of English language in the predominantly French language-speaking Canada Province of Quebec....
  • French-speaking Quebecer
    French-speaking Quebecer

    French-speaking Quebecers are French language-speaking residents of the primarily francophone-speaking Canada province of Quebec. Quebec is the only province where French is the unique official language, since English is not an official language in that province....


External links

  • (Office québécois de la langue française
    Office québécois de la langue française

    The Office qu?b?cois de la langue fran?aise is a public organization established on March 24, 1961 by the Parti lib?ral du Qu?bec government of Jean Lesage....
    )