|
|
|
|
Parjanya
|
| |
|
| |
Parjanya is the Hindu deity of rain , often identified with Indra, the "Bull" of the Rigveda , but also associated with Varuna as a deity of clouds and as punishing sinners. Two hymns of the Rigveda, 5.63 and 7.101, are dedicated to Parjanya. In Vedic Sanskrit Parjanya means "rain" or "raincloud". Prayers dedicated to Parjanya, to invoke the blessings of rains are mentioned in the Atharva Veda .
Parjanya was also one of the Saptarishi (Seven Great Sages Rishi) in the fifth Manvantara .

Discussion
Ask a question about 'Parjanya'
Start a new discussion about 'Parjanya'
Answer questions from other users
|
Encyclopedia
Parjanya is the Hindu deity of rain , often identified with Indra, the "Bull" of the Rigveda , but also associated with Varuna as a deity of clouds and as punishing sinners. Two hymns of the Rigveda, 5.63 and 7.101, are dedicated to Parjanya. In Vedic Sanskrit Parjanya means "rain" or "raincloud". Prayers dedicated to Parjanya, to invoke the blessings of rains are mentioned in the Atharva Veda .
Parjanya was also one of the Saptarishi (Seven Great Sages Rishi) in the fifth Manvantara . He is one of the 12 Adityas and according to the Vishnu Purana, the guardian of the month of Kartik , a Gandharva and a Rishi in the Harivamsa. The name may be cognate with Lithuanian Perkunas "god of thunder", Gothic fairguni "mountain", see Perkwunos .
Rig Veda hymns to Parjanya
RV 5.63 in the translation of Griffith :
- 1a
- 1c
- Sing with these songs thy welcome to the Mighty, with adoration praise and call Parjanya.
- The Bull, loud roaring, swift to send his bounty, lays in the plants the seed for germination.
- 2a
- 2c
- He smites the trees apart, he slays the demons: all life fears him who wields the mighty weapon.
- From him exceeding strong flees e'en the guiltless, when thundering Parjanya smites the wicked.
- 3a
- 3c
- Like a car-driver whipping on his horses, he makes the messengers of rain spring forward.
- Far off resounds the roaring of the lion, what time Parjanya fills the sky with rain-cloud.
- 4a
- 4c
- Forth burst the winds, down come the lightning-flashes: the plants shoot up, the realm of light is streaming.
- Food springs abundant for all living creatures, what time Parjanya quickens earth with moisture.
- 5a
- 5c
- Thou at whose bidding earth bows low before thee, at whose command hoofed cattle fly in terror,
- At whose behest the plants assume all colours, even thou Parjanya, yield us great protection.
- 6a
- 6c
- Send down for us the rain of heaven, ye Maruts, and let the Stallion's flood descend in torrents.
- Come hither with this thunder while thou pourest the waters down, our heavenly Lord and Father.
- 7a
- 7c
- Thunder and roar: the germ of life deposit. Fly round us on thy chariot waterladen.
- Thine opened water-skin draw with thee downward, and let the hollows and the heights be level.
- 8a
- 8c
- Lift up the mighty vessel, pour down water, and let the liberated streams rush forward.
- Saturate both the earth and heaven with fatness, and for the cows let there be drink abundant.
- 9a
- 9c
- When thou, with thunder and with roar, Parjanya, smitest sinners down,
- This universe exults thereat, yea, all that is upon the earth.
- 10a
- 10c
- Thou hast poured down the rain-flood now withhold it. Thou hast made desert places fit for travel.
- Thou hast made herbs to grow for our enjoyment: yea, thou hast won thee praise from living creatures.
Verse 2 and 9 describe Parjanya as a violent god, slaying demons like Indra and chastising the wicked like Varuna. Verses 3 to 5 describe thunderstorm and torrential rain (Monsoon) as a gift from a benevolent god, feeding plant and animal life, and "liberating the streams", an important mythological motive of the Rigveda, again connected with Indra. In verse 10, Parjanya having bestowed the beneficient rain is asked to cease again.
|
| |
|
|