All Topics  
Panchatantra

 
Panchatantra

   Email Print
   Bookmark   Link






 

Panchatantra



 
 
The Panchatantra (IAST
IAST

The International Alphabet of Sanskrit Transliteration is a popular transliteration scheme that allows a lossless romanization of Brahmic family....
: , Sanskrit
Sanskrit

Sanskrit is a historical Indo-Aryan language, one of the liturgical languages of Hinduism and Buddhism, and one of the 22 official languages of India....
: ??????????, 'Five Principles') or Tantrakhyayika (Sanskrit
Sanskrit

Sanskrit is a historical Indo-Aryan language, one of the liturgical languages of Hinduism and Buddhism, and one of the 22 official languages of India....
: ???????????????) also known in other cultures as Kalileh o Demneh or Anvar-e Soheyli ('The Lights of Canopus
Canopus

Canopus is the brightest star in the southern constellation of Carina , and the list of brightest stars in the night-time sky, after Sirius. Canopus's visual magnitude is −0.72, and it has an absolute magnitude of −5.53....
') or Kalilag and Damnag (Syriac
Syriac language

Syriac is a dialect of Middle Aramaic that was once spoken across much of the Fertile Crescent. Classical Syriac became a major literary language throughout the Middle East from the 4th to the 8th centuries, the classical language of Edessa, Mesopotamia, preserved in a large body of Syriac literature....
) or Kalilah wa Dimnah (Arabic: ????? ? ????) or Kalila and Dimna (English, 2008) or The Fables of Bidpai (or Pilpai, in various European languages) or The Morall Philosophie of Doni (English, 1570) was originally a canonical collection of Sanskrit
Sanskrit

Sanskrit is a historical Indo-Aryan language, one of the liturgical languages of Hinduism and Buddhism, and one of the 22 official languages of India....
 (Hindu) as well as Pali
Páli

P?li is a village in Gyor-Moson-Sopron county, Hungary.External links...
 (Buddhist) animal fables in verse and prose.






Discussion
Ask a question about 'Panchatantra'
Start a new discussion about 'Panchatantra'
Answer questions from other users
Full Discussion Forum



Recent Posts









Encyclopedia


The Panchatantra (IAST
IAST

The International Alphabet of Sanskrit Transliteration is a popular transliteration scheme that allows a lossless romanization of Brahmic family....
: , Sanskrit
Sanskrit

Sanskrit is a historical Indo-Aryan language, one of the liturgical languages of Hinduism and Buddhism, and one of the 22 official languages of India....
: ??????????, 'Five Principles') or Tantrakhyayika (Sanskrit
Sanskrit

Sanskrit is a historical Indo-Aryan language, one of the liturgical languages of Hinduism and Buddhism, and one of the 22 official languages of India....
: ???????????????) also known in other cultures as Kalileh o Demneh or Anvar-e Soheyli ('The Lights of Canopus
Canopus

Canopus is the brightest star in the southern constellation of Carina , and the list of brightest stars in the night-time sky, after Sirius. Canopus's visual magnitude is −0.72, and it has an absolute magnitude of −5.53....
') or Kalilag and Damnag (Syriac
Syriac language

Syriac is a dialect of Middle Aramaic that was once spoken across much of the Fertile Crescent. Classical Syriac became a major literary language throughout the Middle East from the 4th to the 8th centuries, the classical language of Edessa, Mesopotamia, preserved in a large body of Syriac literature....
) or Kalilah wa Dimnah (Arabic: ????? ? ????) or Kalila and Dimna (English, 2008) or The Fables of Bidpai (or Pilpai, in various European languages) or The Morall Philosophie of Doni (English, 1570) was originally a canonical collection of Sanskrit
Sanskrit

Sanskrit is a historical Indo-Aryan language, one of the liturgical languages of Hinduism and Buddhism, and one of the 22 official languages of India....
 (Hindu) as well as Pali
Páli

P?li is a village in Gyor-Moson-Sopron county, Hungary.External links...
 (Buddhist) animal fables in verse and prose. The original Sanskrit text, now long lost, and which some scholars believe was composed in the 3rd century BCE, is attributed to Vishnu Sarma
Vishnu Sarma

Vishnu Sarma was the author of the anthropomorphic political treatise called Panchatantra.Vishnu Sarma lived in Varanasi in the 3rd century BC....
. However, based as it is on older oral traditions, its antecedents among storytellers
Storytelling

Storytelling is the conveying of events in words, s, and sounds often by improvisation or embellishment. Stories or narratives have been shared in every culture and in every land as a means of entertainment, education, preservation of culture and in order to instill moral values....
 probably hark back to the origins of language and the subcontinent's earliest social groupings of hunting and fishing folk gathered around campfires. It is "certainly the most frequently translated literary product of India" and there are over 200 versions in more than 50 languages.

Kelileh Va Demneh

Origins, content and function


The work is an ancient and vigorous multicultural hybrid that to this day continues an erratic process of cross-border mutation and adaptation as modern writers and publishers struggle to fathom, simplify and re-brand its complex origins.

In the Indian tradition, the Panchatantra is a , a treatise on political science and human conduct, or . One of the early Western scholars on the Panchatantra was Dr. Johannes Hertel, who viewed the book as having a Machiavellian character. Other scholars dismiss this assessment as one-sided, and even view the stories as teaching , or proper moral conduct.

It illustrates, for the benefit of princes who may succeed to a throne, the central Hindu principles of Raja niti (political science
Political science

Political science is a social science concerned with the theory and practice of politics and the description and analysis of political systems and political behavior....
) through an inter-woven series of colorful animal tales. These operate like a succession of Russian dolls
Matryoshka doll

A matryoshka doll, a Babushka doll or a Russian nested doll, also called a stacking doll, is a set of dolls of decreasing sizes placed one inside the other....
, one narrative opening within another
Story within a story

A story within a story is a literary device or conceit in which one story is told during the action of another story. Mise en abyme is the French language term for a similar literary device ....
, sometimes three or four deep, and then unexpectedly snapping shut in irregular rhythms to sustain attention. It consists of five books, which are called:
  • Mitra Bhedha (The Loss of Friends)
  • Mitra Laabha, also called Mitra Samprapti (Gaining Friends)
  • (Crows and Owls)
  • (Loss Of Gains)
  • (Ill-Considered Action / Rash deeds)


Each distinct part of the book contains (as Professor Edgerton noted in 1924) "at least one story, and usually more, which are 'emboxed' in the main story, called the 'frame-story'. Sometimes there is a double emboxment; another story is inserted in an 'emboxed' story. Moreover, the [whole] work begins with a brief introduction, which as in a frame all five . . . [parts] are regarded as 'emboxed'". Vishnu Sarma
Vishnu Sarma

Vishnu Sarma was the author of the anthropomorphic political treatise called Panchatantra.Vishnu Sarma lived in Varanasi in the 3rd century BC....
's idea was that humans can assimilate more about their own habitually unflattering behavior if it is disguised in terms of entertainingly configured stories about supposedly less illustrious beasts than themselves.

Another observation that Professor Edgerton makes challenges our persistent assumption that animal fables function mainly as adjuncts to religious dogma, acting as indoctrination devices to condition the moral behaviour of small children and obedient adults. Not the Machiavellian Panchatantra: "Vishnu Sarma
Vishnu Sarma

Vishnu Sarma was the author of the anthropomorphic political treatise called Panchatantra.Vishnu Sarma lived in Varanasi in the 3rd century BC....
 undertakes," Edgerton notes, "to instruct three dull and ignorant princes in the principles of polity, by means of stories . . . .[This is] a textbook of artha, 'worldly wisdom', or niti, polity, which the Hindus regard as one of the three objects of human desire, the other being dharma, 'religion or morally proper conduct' and kama 'love' . . . . The so-called 'morals' of the stories have no bearing on morality; they are unmoral, and often immoral. They glorify shrewdness, practical wisdom, in the affairs of life, and especially of politics, of government."

This realistic practicality explains why the original Sanskrit villain jackal
The Blue Jackal

The Blue Jackal is a fictional character in a moral story of the same name known throughout the Indian sub-continent....
, the decidedly jealous, sneaky and evil vizier
Vizier

A Vizier , is a term for a high-ranking political advisor or minister, often to a Muslim monarch such as a Caliph, or Sultan. It sometimes refers to ministers and advisors of the Persian Empire's Shahs....
-like Damanaka ('Victor') is his frame-story's winner, and not his goody-goody brother Karataka who is presumably left 'Horribly Howling' at the vile injustice of Part One's final murderous events. In fact, in its steady migration westward the persistent theme of evil-triumphant in Kalila and Dimna, Part One frequently outraged Jewish, Christian and Muslim religious leaders — so much so, indeed, that Ibn al-Muqaffa
Abdullah Ibn al-Muqaffa

Abu-Muhammad Abd-Allah Ruzbeh ibn Daduya/Dadoe , mostly known as Ibn al-Muqaffa? or Ruzbeh pur-e Daduya , was an 8th-century Persian people thinker and Arabic language author and translator, and a Zoroastrian convert to Islam....
 carefully inserts (no doubt hoping to pacifiy the powerful religious zealots of his own turbulent times) an entire extra chapter at the end of Part One of his Arabic masterpiece, putting Dimna in jail, on trial and eventually to death. So much for naughty jackals!

Needless to say there is no vestige of such dogmatic moralising in the collations that remain to us of the pre-Islamic original — The Panchatantra. Technically, from the perspective of a more subtle and flexible functionality, Joseph Jacobs in 1888 offers a less coercive interpretation of how the Panchatantra/Kalila and Dimna stories might work more effectively to modify human behaviour: ... if one thinks of it, the very raison d'être of the Fable is to imply its moral without mentioning it.

In short the learning opportunity is interactive, voluntary, dynamic, reflective, open, frustrating and risky — compared to the simplified, fixed and often terrifyingly authoritative lessons delivered from priestly heights that briefly excite and amuse, then are soon forgotten, like electric shocks. In such circumstance (which is the norm) the human animal is conditioned to respond to the approved socialising, tagline 'message' of a local time-and-culture-bound 'moral', and prevented from glimpsing anything objective beyond it at an individual pace.

Early cross-cultural migrations

The Panchatantra approximated its current literary form within the 4th — 6th centuries CE. No Sanskrit texts before 1000 CE have survived. According to India
India

India, officially the Republic of India , is a country in South Asia. It is the List of countries and outlying territories by total area country by geographical area, the List of countries by population country, and the most populous liberal democracy in the world....
n tradition, it was written around 200 BCE by Pandit Vishnu Sarma
Vishnu Sarma

Vishnu Sarma was the author of the anthropomorphic political treatise called Panchatantra.Vishnu Sarma lived in Varanasi in the 3rd century BC....
, a sage. One of the most influential Sanskrit contributions to world literature
Literature

Literature is the art of written works. Literally translated, the word means "acquaintance with letters" . In Western culture the most basic written literary types include fiction and non-fiction....
, it was exported (probably both in oral and literary formats) north to Tibet and China and east to South East Asia by Buddhist monks on pilgrimage.

According to the Shahnameh
Shahnameh

File:Ferdowsi tehran.jpg Shahnam?, or Shahnama , "The Great Book" , is an enormous poetic opus written by the Persian literature Ferdowsi around 1000 AD and is the national epic of Iran....
 (The Book of the Kings, Persia
Iran

Iran , officially the Islamic Republic of Iran and formerly known internationally as Persian Empire until 1935, is a country in Central Eurasia, located on the northeastern shore of the Persian Gulf and the southern shore of the Caspian Sea....
's late 10th century national epic by Ferdowsi) the Panchatantra also migrated westwards, during the Sassanid reign of Khosru I Anushiravan around 570 CE when his famous physician Borzuy translated it from Sanskrit into the Middle Persian
Middle Persian

Middle Persian is the Iranian languages language/ethnolect of Southwestern Iran that during Sassanid times became a prestige dialect and so came to be spoken in other regions as well....
 language or Pahlavi, transliterated for Europeans as Karirak ud Damanak or Kalile va Demne.

How Two Jackals (in Part One) Branded This (five-part) Book
Karataka ('Horribly Howling') and Damanaka ('Victor') are the Sanskrit names of two jackals in the first section of the Panchatantra. They are retainers to a lion king and their lively adventures as well as the stories they and other characters tell one another make up roughly 45% of the book's length. By the time the Sanskrit version has migrated several hundred years through Pahlavi into Arabic, the two jackals' names have transmogrified into Kalila and Dimna, and — probably because of a combination of first-mover advantage
First-mover advantage

First-mover advantage is the advantage gained by the initial occupant of a market segment. This advantage may stem from the fact that the first entrant can gain control of resources that followers may not be able to match....
, Dimna's charming villainy and that dominant 45% bulk — their single part/section/chapter has become the generic, classical name for the whole book. It is possible, too, that the Sanskrit word 'Panchatantra' as a Hindu concept could find no easy equivalent in Zoroastrian Pahlavi.

The Shah Nama, Chapter XXXI (iii): How Borzuy brought the Kalila from Hindustan

Initially Borzuy sought his king's permission to make a trip to Hindustan in search of a mountain herb he had read about that is "mingled into a compound and, when sprinkled over a corpse, it is immediately restored to life." The Shah gave his permission, equipped Borzuy fully for the journey and handed over to him a number of gifts, together with a letter for the Rãy of India, whom he requested to assist the physician in his search. On his arrival in Hindustan he was received with high honor and granted all facility for his task, including a retinue of local physicians to guide him on his way.

But when Borzuy locates and prepares the miraculous mountain herb and sprinkles it over various corpses provided for his experiments, alas — the magic potion does not work. He is distressed at his failure and angry at the false information that has led him so far astray, not to mention afraid of the shame which will descend upon him if he returns empty-handed to Persia and faces his king's displeasure. In desperation he asks the Indian physicians accompanying him what to do. Do they know anyone who can help him?

"With one voice they replied: 'There is an ancient sage here who surpasses us in years and wisdom and who in his science is superior to any of the great.'

"They guided Borzuy to this man, whose mind was filled with contemplation and whose lips were ever ready for speech. Borzuy laid all his trials before him, speaking of the book which he had discovered and the words which he had heard from men expert in knowledge. When the ancient sage began to speak he discoursed on every branch of science.

'Kalila is the herb you seek'
'I too have found this thing in books,' he said, 'and have moved eagerly, led by the same hopes. When nothing came to light after my travails, I had perforce to listen to a different interpretation. The herb is the scientist; science is the mountain, everlastingly out of reach of the multitude. The corpse is the man without knowledge, for the uninstructed man is everywhere lifeless. Through knowledge man becomes revivified. Happy is he who submits himself steadfastly to labor. In the king's treasury there is a book which the well-qualified call Kalila. When people become weary of their ignorance, the herb for them is Kalila, knowledge being the mountain. If you seek this book in the king's treasury you will find it, and it will be your guide to knowledge.'

"Borzuy rejoiced to hear this and all his past toil appeared in his eyes as empty wind. He blessed the sage and departed for the king's court, and, traversing the road like fire, he arrived in the Rãy's presence and lavished compliments upon him.

'May you occupy your throne as long as India exists!' he said. 'Ray, you whose triumphs are widespread, there exists a certain book whose title in Hindu is Kalila. In your majesty's treasury it is sealed as precious and it contains guidance mingled with discernment and wisdom. That herb is a metaphor for this Kalila, nought else. I beg that your majesty, lord of India, may bid your treasurer consign the book to me, if you will not hold that to be irksome.

"The Ray's spirit was rendered unhappy by this request and his body was agitated where he sat.

'Borzuy,' he said, 'no one has ever sought this of me, either recently or in times past. Yet were the emperor Nushirvan to demand my body and soul I would not withhold them from him, nor anything else. I have not any person noble or humble here. But read it in my presence here, lest some malevolent person hostile to me should claim that the book was written by a mortal. Read, understand and investigate it from every point of view.'

The book's cultural migration after Borzuy's Pahlavi translation
Borzuy's 570 AD Pahlavi translation (Kalile va Demne) was translated nearly two centuries later into Syriac and Arabic — the latter by Ibn al-Muqaffa
Abdullah Ibn al-Muqaffa

Abu-Muhammad Abd-Allah Ruzbeh ibn Daduya/Dadoe , mostly known as Ibn al-Muqaffa? or Ruzbeh pur-e Daduya , was an 8th-century Persian people thinker and Arabic language author and translator, and a Zoroastrian convert to Islam....
 around 750 CE under the Arabic title, Kalila wa Dimma.

The Brethren of Purity and part 2 of the Kalila wa Dimna

Scholars aver that the second section of Ibn al-Muqaffa's translation, illustrating the Sanskrit principle of Mitra Laabha (Gaining Friends), became the unifying basis for the Brethren of Purity
Brethren of Purity

The Brethren of Purity were a mysterious secret society, whose identity has never been become clear, Early Islamic philosophy in Basra, Iraq - which was then the seat of the Abbasid Caliphate - sometime in the second half of the 10th century Common Era....
 — the anonymous 9th century CE Arab encyclopedists whose prodigious literary effort, Encyclopedia of the Brethren of Sincerity, codified Indian, Persian and Greek knowledge.

A suggestion made by Goldziher, and later written on by Philip K. Hitti in his History of the Arabs
History of the Arabs

*Arab, History section*History of the Arabs by Philip Khuri Hitti*History of Arab by Asma'i ...
, proposes that:
"The appellation is presumably taken from the story of the ringdove in Kalilah wa-Dimnah in which it is related that a group of animals by acting as faithful friends (ikhwan al-safa) to one another escaped the snares of the hunter. The story concerns a ring-dove and its companions who have become entangled in the net of a hunter seeking birds. Together, they left themselves and the ensnaring net to a nearby rat, who is gracious enough to gnaw the birds free of the net; impressed by the rat's altruistic deed, a crow becomes the rat's friend. Soon a tortoise and gazelle also join the company of animals. After some time, the gazelle is trapped by another net; with the aid of the others and the good rat, the gazelle is soon freed, but the tortoise fails to leave swiftly enough and is himself captured by the hunter. In the final turn of events, the gazelle repays the tortoise by serving as a decoy and distracting the hunter while the rat and the others free the tortoise. After this, the animals are designated as the Ikwhan al-Safa.


This story is mentioned as an exemplum
Exemplum

An exemplum is a moral anecdote, brief or extended, real or fictitious, used to illustrate a point....
 when the Brethren speak of mutual aid in one rasa'il (treatise
Treatise

A treatise is a formal and systematic exposition in writing of the principles of a subject, generally longer and more detailed than an essay. A lengthy discourse on some subject....
), a crucial part of their system of ethics that has been summarized thus:

"And their virtues, equally, are not the virtues of Islam, not so much righteousness and the due quittance of obligations, as mildness and gentleness towards all men, forgiveness, long-suffering, and compassion, the yielding up of self for others' sake. In this Brotherhood, self is forgotten; all act by the help of each, all rely upon each for succour and advice, and if a Brother sees it will be good for another that he should sacrifice his life for him, he willingly gives it. No place is found in the Brotherhood for the vices of the outside world; envy, hatred, pride, avarice, hypocrisy, and deceit, do not fit into their scheme, — they only hinder the worship of truth."


The crucial Abbasid classic by Ibn al-Muqaffa

After the Muslim invasion of Persia (Iran) Ibn al-Muqaffa's 750 CE Arabic version (by now two languages removed from its pre-Islamic Sanskrit original) emerges as the pivotal surviving text that enriches world literature.

From Arabic it was transmitted in 1080 to Greece
Greece

Greece , officially the Hellenic Republic , is a country in southeastern Europe, situated on the southern end of the Balkans. It has borders with Albania, Bulgaria and the former Yugoslav Republic of Macedonia to the north, and Turkey to the east....
 and in 1252 into Spain (old Castilian, Calyla e Dymna) and thence to the rest of Europe. However it was the circa 1250 Hebrew
Hebrew language

Hebrew is a Semitic languages of the Afro-Asiatic languages. Modern Hebrew is spoken by more than seven million people in Israel and Classical Hebrew is used for prayer or study in Jews communities around the world....
 translation attributed to Rabbi Joel that became the source (via a subsequent Latin
Latin

Latin is an Italic language, historically spoken in Latium and Ancient Rome. Through the Military history of the Roman Empire, Latin spread throughout the Mediterranean and a large part of Europe....
 version done by one John of Capua around 1270 CE, Directorium Humanae Vitae, or "Directory of Human Life") of most European versions. Furthermore in 1121 a complete 'modern' Persian translation from Ibn al-Muqaffa's version flows from the pen of Abu'l Ma'ali Nasr Allah Munshi.

It seems that any pre-Arabic or post-Arabic format the Kalila and Dimna animal fables take is relative. This loose collection is an oral and literary oddity that flows on, forward and yet also backward into the mists before anything was written down. One simply cannot pin these stories down like butterflies under glass in a tidy Victorian museum display drawer. They exist cross-culturally virtually in perpetual flux, like the 1001 Nights, adapting even now to current conditions to remain fresh and employable, freighting some vestige of an ancient message to new generations. They are alive as conduits of traditional wisdom, of a durable and vital survivalist psychology that requires no formal schooling or even, as remains true to vasts swaths of humanity, literacy.

Modern adaptions and difficulties in establishing a fixed attribution

Recently Ibn al-Muqaffa's historical milieu itself, when composing his masterpiece in Baghdad during the bloody Abbasid
Abbasid

The Abbasid Caliphate was the third of the Islamic Caliphates of the Islamic Empire. The Caliphate is one of the high points of Islam, and at the time Muslim civilization, together with that of Byzantium, China and India, was the most developed part of the world....
 overthrow of the Umayyad dynasty, has become the subject (and rather confusingly, also the title) of a gritty Shakespearean drama by the multicultural Kuwaiti playwright Sulayman Al-Bassam
Sulayman Al-Bassam

Sulayman Al-Bassam, , is a Kuwait playwright and theatre director, and founder of Zaoum theatre company and its Arabic arm Sulayman Al-Bassam Theatre Kuwait ....
. Ibn al-Muqqafa's biographical background serves as an illustrative metaphor for today's escalating bloodthirstiness in Iraq — once again a historical vortex for clashing civilizations on a multiplicity of levels, including the obvious tribal, religious and political parallels.

Al-Bassam's imaginative modern work entitled Kalila wa Dimna, while provocative and educational, is technically a misnomer. There is only one brief play-within-a-play tableau that genuflects towards the actual telling any of the animal fables found in the Arabic original. Understandably this contradictory nuance (where are al-Muqaffa's classic fables?), obvious and even irritatingly puzzling to any literate Middle Easterner, appears to have been intellectualized away by some Eurocentric commentators. The English literary equivalent would be attending a play called Hard Times
Hard Times

Hard Times- For These Times. is a novel by Charles Dickens, first published in 1854. The book is a state-of-the-nation novel, which aimed to highlight the social and economic pressures that some people were experiencing....
 expecting to see something of the characters Grandgrind and Bounderby only to find yourself immersed in an imaginary biography of Charles Dickens and the social turmoil of his day, with only a three minute confrontational drawing-room scene alluding to a certain Mr Grandgrind and his part in the horrors of Victorian factory conditions and child labor.

Yet in the prevailing belief system of the Western post-modernist world, anything goes. Every expression achieves legitimacy. This tolerant climate is ideally suited to the book's sui generis
Sui generis

Sui generis is a Neo-Latin expression, literally meaning of its own kind/genus or unique in its characteristics. The expression was effectively created by Scholasticism philosophy to indicate an idea, an entity or a reality that cannot be included in a wider concept....
 flexibility. Any attempt to re-brand the Panchatantra or Kalila and Dimna or The Fables of Bidpai for the utilitarian Western consciousness, while at the same time avoiding cultural chauvinism
Chauvinism

Chauvinism is extreme and unreasoning partisanship on behalf of a group to which one belongs, especially when the partisanship includes malice and hatred towards a rival group....
, proves elusive and fanciful.

The persistent trend, for more than a hundred years and often encouraged by scholars defending their fields of literary expertise, is to select and promote a single ancient 'source text' as the 'true classic material', whether it be in Sanskrit, Syriac, Arabic or Persian, and ignore, even denigrate, the other three sources. Such behaviour can reach the extreme of one expert within a single language seemingly dismissing the contribution of another, as occurred in the 1990s when two English versions of the Panchatantra translated from separate Sanskrit manuscripts (both, incidentally, dated significantly after al-Muqaffa's 750 AD Arabic version) were published independently as 'classics' of Indian Wisdom by (a) Penguin (1993) and (b) Oxford University Press (1997). To literate outsiders such prejudicing of texts can appear absurd, even deliberately confusing. "So which translated Sanskrit manuscript," one might ask, "offers the true Panchatantra classic?" And the answer, entering the purest realm of literary quantum reality, must be "Both!". And if we include the many Arabic, Syriac and Persian versions known under the various guises of Kalila and Dimna or Fables of Bidpai and the derivatives thereof, then we can immediately add a couple hundred more versions, all of them also 'classics', yet each with an individual treatment and arrangement in the voice of a different "singer of the song", delivering the goods somewhere in the last 2000 years.

The regional difficulty, as the novelist Doris Lessing
Doris Lessing

Doris May Lessing Order of the Companions of Honour, Order of the British Empire is a Zimbabwe-United Kingdom writer, author of works such as the novels The Grass is Singing and The Golden Notebook....
 says at the start of her introduction to Ramsay Wood
Ramsay Wood

Ramsay Wood is a writer best known for his modernized compilation of the ancient animal fables derived from The Panchatantra. His Kalila and Dimna-- Selected Fables of Bidpai was published by Knopf in 1980....
's 1980 "retelling" of only the first two (Mitra Bhedha—The Loss of Friends & Mitra Laabha—Gaining Friends) of the five Panchatantra principles, is that ".... it is safe to say that most people in the West these days will not have heard of it, while they will certainly at the very least have heard of the Upanishads and the Vedas. Until comparatively recently, it was the other way around. Anyone with any claim to a literary education knew that the Fables of Bidpai or the Tales of Kalila and Dimna — these being the most commonly used titles with us — was a great Eastern classic. There were at least twenty English translations in the hundred years before 1888. Pondering on these facts leads to reflection on the fate of books, as chancy and unpredictable as that of people or nations."

Ibn al-Muqaffa's influence

Professor James Kritzeck, in his 1964 Anthology of Islamic Literature, confronts the book's matrix of conundra:

La Fontaine's debt

The French fabulist Jean de La Fontaine
Jean de La Fontaine

Jean de La Fontaine was the most famous France Fable and one of the most widely read French poets of the 17th century.According to Flaubert, he was the only French poet to understand and master the texture of the French language before Victor Hugo....
 famously acknowledged his indebtedness to the work in the introduction to his Second Fables:
"This is a second book of fables that I present to the public... I have to acknowledge that the greatest part is inspired from Pilpay, an Indian Sage"


Two links with Aesop

A strong similarity exists between two stories ('Ass in Panther's Skin' and 'Ass without Heart and Ears') in
The Panchatantra and Aesop's fables
Aesop's Fables

Aesop's Fables or Aesopica refers to a collection of fables credited to Aesop , a Slavery and story-teller who lived in Ancient Greece. Aesop's Fables have become a blanket term for collections of brief fables, especially beast fables involving Anthropomorphism animals....
. Similar animal fables are found in most culture
Culture

Culture is difficult to define. For example, in 1952, Alfred Kroeber and Clyde Kluckhohn compiled a list of 164 definitions of "culture" in Culture: A Critical Review of Concepts and Definitions....
s of the world, although some folklorists view India as the prime source.

English Translations

  • Kalila and Dimna, Fables of Friendship and Betrayal by Ramsay Wood, Introduction by Doris Lessing, Postscript by Dr Christine van Ruymbeke, Saqi Books, London, 2008.
  • The Clay Sanskrit Library
    Clay Sanskrit Library

    The Clay Sanskrit Library is a series of books published by New York University Press and the JJC Foundation. Each work features the text in its original language on the left-hand page, with its English language translation on the right....
     has published a translation of the
    Panchatantra by Patrick Olivelle under the title of "Five Discourses on Wordly Wisdom".
  • The Panchatantra by A.W. Ryder, University of Chicago Press, Chicago: 1956 (reprint: 1964).
  • The Panachatantra, The Book of India's Folk Wisdom by Patrick Olivelle, Oxford University Press, Oxford, 1997.
  • The Panchatantra Reconstructed by F. Edgerton (Vol.1: Text and Critical Apparatus, Vol.2: Introduction and Translation), American Oriental Series 2-3., New Haven, Connecticut: 1924.
  • by Chandra Rajan, Penguin Books, London: 1993 (reprint: 1995).


Further reading


See also

  • Hitopadesa
  • Jataka tales
  • Ion Keith-Falconer
    Ion Keith Falconer

    Ion Grant Neville Keith-Falconer was a missionary and Arabic language scholar, the third son of the 8th Earl of Kintore. After passing through Harrow School and the University of Cambridge, he moved into Evangelismic work in London....
     — translator (1885) (detail on Note 8 above)
  • Kathasaritsagara
    Kathasaritsagara

    Kathasaritsagara is a famous 11th century CE collection of Indian legends, fairy tales and folk tales by Somadeva. It means in Sanskrit The ocean of the streams of stories....
  • Ramsay Wood
    Ramsay Wood

    Ramsay Wood is a writer best known for his modernized compilation of the ancient animal fables derived from The Panchatantra. His Kalila and Dimna-- Selected Fables of Bidpai was published by Knopf in 1980....
     — author (details on Notes 10, 18 & 23 above)
  • The Manuscript Found in Saragossa
    The Manuscript Found in Saragossa

    The Manuscript Found in Saragossa , by the Poland author Jan Potocki , is a frame tale novel from before the Napoleonic Wars.The novel was adapted as a 1965 Polish language film by director Wojciech Has, and later as a Romanian language play, Saragosa, 66 de Zile written and directed by Alexandru Dabija....
     — (detail on Note 24 above)
  • The Tortoise and The Geese
    The Tortoise and The Geese

    The Tortoise and The Geese is a fable that appears in the Panchatantra, a collection of Sanskrit tales believed to date back as far as the 3rd century BCE....
  • The Tiger, the Brahmin and the Jackal
    The Tiger, the Brahmin and the Jackal

    The Tiger, the Brahmin and the Jackal is a popular Indian fairy tale with a long history and many variants. A version was included in Joseph Jacobs' collection Indian Fairy Tales....
  • The Jungle Book
    The Jungle Book

    The Jungle Book is a collection of stories written by Rudyard Kipling. The stories were first published in magazines in 1893–4. The original publications contained illustrations, some by Rudyard's father, John Lockwood Kipling....
  • Wildlife of India
    Wildlife of India

    India, lying within the Indomalaya ecozone, hosts significant biodiversity; it is home to 7.6% of all mammalian, 12.6% of birds, 6.2% of reptile, and 6.0% of flowering plant species....
    , Panchatantra tales depict characters based on local wild animals from the Jungles of India
    India

    India, officially the Republic of India , is a country in South Asia. It is the List of countries and outlying territories by total area country by geographical area, the List of countries by population country, and the most populous liberal democracy in the world....
     including the Asiatic / Indian lion.


External links

  • Buddhist Birth Stories (Jataka
    Jataka

    The Jataka Tales also known in other languages refer to a voluminous body of folklore-like literature native to India concerning the previous births of the Gotama Buddha....
     Tales), T. W. Rhys Davids, London 1880