All Topics  
Mapudungun

 

   Email Print
   Bookmark   Link






 

Mapudungun



 
 
Mapudungun (from mapu 'earth, land' and dungun 'speak, speech') is a language isolate
Language isolate

A language isolate, in the absolute sense, is a natural language with no demonstrable genealogical relationship with other living languages; that is, one that has not been demonstrated to descend from an ancestor common to any other language....
 spoken in central Chile
Chile

Chile, officially the Republic of Chile , is a country in South America occupying a long and narrow coastal strip wedged between the Andes mountains and the Pacific Ocean....
 and west central Argentina
Argentina

Argentina, officially the Argentine Republic , is a country in South America, constituted as a federation of 23 provinces and an autonomous city....
 by the Mapuche
Mapuche

The Mapuche are the Indigenous peoples of the Americas inhabitants of Central and Southern Chile and Southern Argentina. They were known as Araucanians by the Spaniards....
 (from mapu and che 'people') people. It is also known as Mapudungu, Mapuche, and Araucanian (Araucano). The latter was the name given to the Mapuche by the Spaniards but nowadays both the Mapuche and their academic circles, avoid this usage.






Discussion
Ask a question about 'Mapudungun'
Start a new discussion about 'Mapudungun'
Answer questions from other users
Full Discussion Forum



Encyclopedia


Mapudungun (from mapu 'earth, land' and dungun 'speak, speech') is a language isolate
Language isolate

A language isolate, in the absolute sense, is a natural language with no demonstrable genealogical relationship with other living languages; that is, one that has not been demonstrated to descend from an ancestor common to any other language....
 spoken in central Chile
Chile

Chile, officially the Republic of Chile , is a country in South America occupying a long and narrow coastal strip wedged between the Andes mountains and the Pacific Ocean....
 and west central Argentina
Argentina

Argentina, officially the Argentine Republic , is a country in South America, constituted as a federation of 23 provinces and an autonomous city....
 by the Mapuche
Mapuche

The Mapuche are the Indigenous peoples of the Americas inhabitants of Central and Southern Chile and Southern Argentina. They were known as Araucanians by the Spaniards....
 (from mapu and che 'people') people. It is also known as Mapudungu, Mapuche, and Araucanian (Araucano). The latter was the name given to the Mapuche by the Spaniards but nowadays both the Mapuche and their academic circles, avoid this usage. The number of speakers differs depending on definition and ways of researching. In the political struggle between the ethinc minority and the Chilean and Argentinian states the different groups support different research results. Mapuche-written works from 2008 supports research showing numbers of 700,000 speakers. Other groups support results pointing at numbers of 240,000, with 200,000 in the Central Valley of Chile and 40,000 in several Argentine provinces, where some 150,000 people use the language regularly.

Mapudungun lacks substantive protection or promotion, despite the Chilean government's commitment to improve the situation and provide full access to education in Mapuche areas in southern Chile. It is also worth mentioning the ongoing political struggle of which alphabet to be the standard of the Mapuche.

History

Mapudungun, also formerly known as the Araucanian language, has been classified by some authorities as being related to the Penutian languages
Penutian languages

Penutian is a proposed grouping of language family that includes many Native Americans in the United States languages of western North America, predominantly spoken at one time in Washington, Oregon, and California....
 of North America. Others group it among the Andean languages (Greenberg 1987, Key 1978), and yet others postulate an Araucanian-Mayan relationship (Stark 1970, Hamp 1971); Croese (1989, 1991) has advanced the hypothesis that it is related to Arawak. Other authorities regard it as an isolate language. It has had some lexical influence from Quechua
Quechua

Quechua is a Native American language of South America. It was already widely spoken across the Central Andes long before the time of the Inca Empire, who established it as the official language of administration for their Empire, and is still spoken today in various regional forms by some 10 million people through much of South America, in...
 (pataka 'hundred', warangka 'thousand') and Spanish.

When the Spanish arrived in Chile, they found four groups of Mapuche, one of which were the Picunche
Picunche

The Picunche , also referred to as picones by the Spanish, were a mapudungun speaking Chilean people living to the north of the "Mapuche" or Araucanians and south of the Choapa River and the Diaguitas....
 (from pikum 'north' and che 'people') who were conquered quite rapidly. In the Andes Mountains were the Pehuenche
Pehuenche

Pehuenches are an indigenous people that are part of the Mapuche peoples and live in the Andes in south central Chile and Argentina. Their name derives from their diet based on the harvesting of pi?ones, the seeds of the Araucaria araucana or pehu?n....
. Since the 18th century the southern group or Huilliche
Huilliche

The Huilliche is an ethnic group of Chile, belonging to the Mapuche culture. They live in mountain valleys in an area south of Tolt?n River and on Chilo? Archipelago....
 (from willi 'south' and che 'people') has lost its specific identity, but the central group in Araucania
Araucania

Araucan?a or Araucana was the Spanish language name given to the region of Chile inhabited by the Mapuche peoples known as the Moluche in the 18th century....
, the Moluche
Moluche

Moluche or Nguluche is a dialect of the Mapuche language Mapudungun that is also the ethnic description of the Mapuche peoples speaking that language....
 called Araucanos by the Spanish and now commonly the Mapuche
Mapuche

The Mapuche are the Indigenous peoples of the Americas inhabitants of Central and Southern Chile and Southern Argentina. They were known as Araucanians by the Spaniards....
, retains it.

The term Araucano is nowadays avoided by scholars and Mapuche alike.

The language has historically been suppressed by the Chilean state, especially during the Pinochet dictatorship.

Regional variation

Two varieties of Mapudungun are still spoken. The most widely spoken is Mapudungun (also Araucano, Mapuche), the language of the Mapuche
Mapuche

The Mapuche are the Indigenous peoples of the Americas inhabitants of Central and Southern Chile and Southern Argentina. They were known as Araucanians by the Spaniards....
 people. As mentioned above the number of speakers are somewhere between 700,000 and 240,000.

Mapudungun has a number of dialects. In Chile in the region of old Araucania
Araucania

Araucan?a or Araucana was the Spanish language name given to the region of Chile inhabited by the Mapuche peoples known as the Moluche in the 18th century....
 are the Moluche
Moluche

Moluche or Nguluche is a dialect of the Mapuche language Mapudungun that is also the ethnic description of the Mapuche peoples speaking that language....
 speaking the Moluche or Nguluche dialect. The Pehuenche dialect is spoken by the Pehuenche
Pehuenche

Pehuenches are an indigenous people that are part of the Mapuche peoples and live in the Andes in south central Chile and Argentina. Their name derives from their diet based on the harvesting of pi?ones, the seeds of the Araucaria araucana or pehu?n....
 living in the Andes Mountains. Huillice
Huillice language

The Huilliche language is an Araucanian languages spoken by about 2,000 ethnic Huilliche people in Chile. It is spoken in an area south of the area inhabited by the Mapuche, in the nation's Los Lagos Region and Los R?os Region regiones ; and mountain valleys, between the city of Valdivia and south toward Chilo? Archipelago....
 (also Huilliche
Huilliche

The Huilliche is an ethnic group of Chile, belonging to the Mapuche culture. They live in mountain valleys in an area south of Tolt?n River and on Chilo? Archipelago....
, Veliche) was spoken south of the Tolten River
Toltén River

Tolt?n River is a river located in the Araucan?a Region of Chile. It rises at Villarrica Lake, close to the city of the Villarrica, Chile. Its major tributary is Allip?n River....
. It now has several thousand speakers, most of whom speak Spanish
Spanish language

Spanish or Castilian is a Romance languages that originated in northern Spain, and gradually spread in the Kingdom of Castile and evolved into the principal language of government and trade....
 as a first language, south of the Mapuche in Chile's Valdivian Coastal Range
Valdivian Coastal Range

The Valdivian Coastal Range is a mountain range in southern Chile, along the Pacific Ocean coast. Named for the city of Valdivia, Chile, it covers about 1 million acres of the Valdivian temperate rain forests, approximately one-quarter of which are protected....
, Osorno Province
Osorno Province

Osorno Province is one of the four provinces in the Los Lagos Region of Chile. The province has an area of 9,223.7 km? and a population of 221,509 distributed across seven municipalities ....
 and on Chiloé Island
Chiloé Island

Chilo? Island , also known as Greater Island of Chilo? , is the largest island of Chilo? Archipelago off the coast of Chile, in the Pacific Ocean....
.

Due to the migration of Mapudungun speaking peoples and the subsequent Araucanization
Araucanization

The Araucanization was the process of expansion of Mapuche culture, influence and Mapudungun from Araucan?a into the Patagonia plains. Historians disagree in the time of the expansion but it would have occurred sometime between 1550 and 1850....
 in Argentina, the Pehuenche dialect is spoken in Neuquén (from Valdivia to Neuquén); the Moluche or Nguluche dialect is spoken from the Limay River to Lake Nahuel Huapi; the Huilliche or Veliche dialect is spoken in the Lake Nahuel Huapi region as well, and also in Valdivia, Chile; and the Ranquenche dialect is spoken in the Chalileo and General Acha Departments in the La Pampa Province
La Pampa Province

La Pampa is a Provinces of Argentina of Argentina, located in the Pampas in the center of the country. Neighboring provinces are from the north clockwise San Luis Province, C?rdoba Province, Argentina, Buenos Aires Province, R?o Negro Province, Neuqu?n Province and Mendoza Province....
, and in the Río Colorado
Colorado River (Argentina)

The Colorado River is a river in the south of Argentina. It has its sources on the eastern slopes of the Andes in the latitude of the Chilean volcano Tinguiririca , and pursues a general east-southeast course to the Atlantic Ocean, where it discharges through several channels of a river delta of the Uni?n Bay extending from latitude 39?...
 region.

Phonology


  • Prosody: Unlike Spanish, Mapudungun has fairly predictable, non-contrastive stress. The stressed syllable is generally the ultima if this is closed (awkán 'game', tralkán 'thunder'), and the penult if the ultima is open (rúka 'house', lóngko 'head'). There is no phonemic tone.
  • Vowels: Mapudungun has six vowel phonemes: , , , , and a high central unrounded vowel, . The last sound is spelled ï, ü or v depending on the alphabet used, and is pronounced as a schwa when unstressed.
  • Consonants: Mapudungun does not distinguish between voiceless and voiced plosives. There are three approximants (or glides). Liquids consist of the three lateral sounds and what is phonetically close to a retroflex approximant. Some authors do not recognize as a separate phoneme; rather, they class it as an allophone of . (spelled as "tr", "tx" or even "x") is often described as a sound followed by a sound; it is similar to the sound of English tr in tree, but without aspiration. Particularly interesting are the relatively rare interdental sounds , and , which contrast with their dentoalveolar counterparts; roots may have either only interdental ( 'sea, lake') or only dentoalveolar ( 'guanaco') consonants.


bilabial
Bilabial consonant

In phonetics, a bilabial consonant is a consonant articulated with both lips. The bilabial consonants identified by the International Phonetic Alphabet are:...
labiodental
Labiodental consonant

In phonetics, labiodentals are consonants Place of articulation with the lower lip and the upper teeth. The labiodental consonants identified by the International Phonetic Alphabet are:...
interdental
Interdental consonant

Interdental consonants are produced by placing the blade of the tongue against the upper incisors. This differs from a dental consonant in that the tip of the tongue is placed between the upper and lower front teeth, and therefore may Manner of articulation with both the upper and lower incisors, while a dental consonant is articulated wi...
dento-alveolarpostalveolar
Postalveolar consonant

Postalveolar consonants are consonants articulated with the tongue near or touching the back of the alveolar ridge, placing them a bit further back in the mouth than the alveolar consonants, which are at the ridge itself, but not as far back as the hard palate ....
retroflex
Retroflex consonant

In phonetics, retroflex consonants are consonant sounds used in some languages. The tongue is placed behind the alveolar ridge, and may even be curled back to touch the palate: that is, they are articulated in the postalveolar consonant to palatal consonant region of the mouth....
palatal
Palatal consonant

Palatal consonants are consonants articulated with the body of the tongue raised against the hard palate . Consonants with the tip of the tongue curled back against the palate are called retroflex consonant....
velar
Velar consonant

Velars are consonants articulated with the back part of the tongue against the soft palate, the back part of the roof of the mouth, known also as the Soft palate)....
plosive    
nasal
Nasal consonant

A nasal consonant is produced with a lowered soft palate in the mouth, allowing air to escape freely through the nose. The oral cavity still acts as a resonance chamber for the sound, but the air does not escape through the mouth as it is blocked by the tongue....
   
fricative
Fricative consonant

Fricatives are consonants produced by forcing air through a narrow channel made by placing two Place of articulation close together. These may be the lower lip against the upper teeth, in the case of ; the back of the tongue against the soft palate, in the case of German language , the final consonant of Bach; or the side of the tongue ag...
    
approximant
Approximant consonant

Approximants are speech sounds that could be regarded as intermediate between vowels and "typical" consonants. In the articulation of approximants, articulatory organs produce a narrowing of the vocal tract, but leave enough space for air to flow without much audible turbulence....
     
affricate
Affricate consonant

Affricate consonants begin as stop consonants but release as a fricative consonant rather than directly into the following vowel....
      
liquid
Liquid consonant

Liquid consonants, or liquids, are trill consonants, tap consonant, or approximant consonants that are not classified as semivowels because they do not correspond phonetically to specific vowels ....
    


  • Spelling: The Mapuche are not believed to have had a writing system when the Spanish arrived. Historically, there have been a number of proposals for Mapudungun spelling, all of them using the Latin alphabet. The alphabet used in this article is the one used by Chilean linguists and other people in many publications in the language ("alfabeto mapuche unificado"). This alphabet consists of the following letters: a, ch, d (for //), e, f, g (for //), i, k, l, l (for //), ll (for //), m, n, n (for //), ñ (for //), ng (for //), o, p, r, s(h), t, t (for //), tr (for //), u, ü (for //), w, and y.


Grammar

  • Nouns in Mapudungun are grouped in two classes, animate and inanimate. This is e.g. reflected in the use of pu as a plural indicator for animate nouns and yuka as the plural for inanimate nouns. Chi (or ti) can be used as a definite animate article as in chi wentru 'the man' and chi pu wentru for 'the men'. The number kiñe 'one' serves as an indefinite article.
  • The personal pronouns distinguish three persons and three numbers; they are as follows: iñche 'I', iñchiw 'we (2)', iñchiñ 'we (more than 2)'; eymi 'you', eymu 'you (2)', eymün 'you (more than 2)'; fey 'he/she/it', feyengu 'they (2)', feyengün 'they (more than 2)'.
  • Possessive pronouns are related to the personal forms: ñi 'my; his, her; their', yu 'our (2)', 'our (more than 2)'; mi 'your', mu 'your (2)', mün 'your (more than 2)'. They are often found with a particle ta that does not seem to add anything specific to the meaning, e.g. tami 'your'.
  • Interrogative pronouns include iney 'who', chem 'what', chumül 'when', chew 'where', chum(ngechi) 'how' and chumngelu 'why'.
  • Numbers from 1 to 10 are as follows: 1 kiñe, 2 epu, 3 küla, 4 meli, 5 kechu, 6 kayu, 7 regle, 8 pura, 9 aylla, 10 mari; 20 epu mari, 30 küla mari, 110 (kiñe) pataka mari. Numbers are extremely regular in formation, comparable only to Chinese
    Chinese numerals

    Chinese numerals are characters for writing numbers in Chinese language. Today, speakers of Chinese use three numeral systems:the ubiquitous system of Arabic numeral system, along with two ancient Chinese numeral systems....
     and Wolof
    Wolof language

    Wolof is a language spoken in Senegal, The Gambia, and Mauritania, and it is the native language of the ethnic group of the Wolof people. Like the neighboring language Fula language, it belongs to the Atlantic languages of the Niger-Congo languages....
    .
  • Verbs can be finite or non-finite (non-finite endings: -n, -el, -etew, -lu, -am, etc.), are intransitive or transitive and are conjugated according to person (first, second and third), number (singular, dual and plural), voice (active, agentless passive and reflexive-reciprocal, plus two applicatives) and mood (indicative, imperative and subjunctive). In the indicative, the present (zero) and future (-(y)a) tenses are distinguished. There are a number of aspects: the progressive, resultative and habitual are well established; some forms that seem to mark some subtype of perfect are also found. Other verb morphology includes an evidential marker (reportative-mirative), directionals (cislocative, translocative, andative and ambulative, plus an interruptive and continuous action marker) and modal markers (sudden action, faked action, immediate action, etc.). There is productive noun incorporation, and the case can be made for root compounding morphology.


The indicative present paradigm for an intransitive verb like konün 'enter' is as follows:

What some authors have described as an inverse system (similar to the ones described for Algonquian languages
Algonquian languages

The Algonquian languages are a subfamily of Native American languages that includes most of the languages in the Algic languages language family ....
) can be seen from the forms of a transitive verb like pen 'see'. The 'intransitive' forms are the following:

The 'transitive' forms are the following (only singular forms are provided here):

When a third peson interacts with a first or second person, the forms are either direct (without -e) or inverse (with -e) and the speaker has no choice. When two third persons interact, two different forms are available: the direct form (pefi) is appropriate when the agent is topical (i.e., the central figure in that particular passage). The inverse form (peenew) is appropriate when the patient is topical. Thus, chi wentru pefi chi domo means 'the man saw the woman' while chi wentru peeyew chi domo means something like 'the man was seen by the woman'; note, however, that it is not a passive construction; the passive would be chi wentru pengey 'the man was seen; someone saw the man'.

Studies of Mapudungun


Older works

The formalization and normalization of Mapudungun was effected by the first Mapudungun grammar published by the Jesuit priest Luis de Valdivia
Luis de Valdivia

Luis de Valdivia was a Spanish Jesuit missionary who defended the rights of the natives of Chile and pleaded for the reduction of the hostilities with the Mapuches in the Arauco War....
 in 1606 (Arte y Gramatica General de la Lengva que Corre en Todo el Reyno de Chile). More important is the Arte de la Lengua General del Reyno de Chile by the Jesuit Andrés Febrés (1765, Lima) composed of a grammar and dictionary. In 1776 three volumes in Latin were published in Westfalia (Chilidúgú sive Res Chilenses) by the German Jesuit Bernardo Havestadt. The work by Febrés was used as a basic preparation from 1810 for missionary priests going into the regions occupied by the Mapuche people. A corrected version was completed in 1846 and a summary, without a dictionary in 1864. A work based on Febrés' book is the Breve Metodo della Lingua Araucana y Dizionario Italo-Araucano e Viceversa by the Italian Octaviano de Niza in 1888. It was destroyed in a fire at the Convento de San Francisco in Valdivia in 1928.

Modern works

  • Gramática mapuche bilingüe, by Félix José de Augusta, Santiago, 1903. [1990 reprint by Séneca, Santiago.]
  • Idioma mapuche, by Ernesto Wilhelm de Moesbach, Padre Las Casas, Chile: San Francisco, 1962.
  • El mapuche o araucano. Fonología, gramática y antología de cuentos, by Adalberto Salas, Madrid: MAPFRE, 1992.
  • El mapuche o araucano. Fonología, gramática y antología de cuentos, by Adalberto Salas, edited by Fernando Zúñiga, Santiago: Centro de Estudios Públicos, 2006. [2nd (revised) edition of Salas 1992.] ISBN 9567015414
  • A Mapuche grammar, by Ineke Smeets, Ph.D. dissertation, Leiden University, 1989.
  • Mapudungun, by Fernando Zúñiga, Munich: Lincom Europa, 2000. ISBN 3895869767
  • Mapudungun: El habla mapuche. Introducción a la lengua mapuche, con notas comparativas y un CD, by Fernando Zúñiga, Santiago: Centro de Estudios Públicos, 2006. ISBN 9567015406
  • A Grammar of Mapuche, by Ineke Smeets. Berlin / New York: Mouton de Gruyter, 2008. ISBN 9783110195583


Dictionaries
  • Diccionario araucano, by Félix José de Augusta, 1916. [1996 reprint by Cerro Manquehue, Santiago.] ISBN 9567210179
  • Diccionario lingüístico-etnográfico de la lengua mapuche. Mapudungun-español-English, by María Catrileo, Santiago: Andrés Bello, 1995.
  • Diccionario comentado mapuche-español, by Esteban Erize, Bahía Blanca: Yepun, 1960.
  • Ranquel-español/español-ranquel. Diccionario de una variedad mapuche de la Pampa (Argentina), by Ana Fernández Garay, Leiden: CNWS (Leiden University), 2001. ISBN 9057890585
  • Diccionario ilustrado mapudungun-español-inglés, by Arturo Hernández and Nelly Ramos, Santiago: Pehuén, 1997.
  • Mapuche: lengua y cultura. Mapudungun-español-inglés, by Arturo Hernández and Nelly Ramos. Santiago: Pehuén, 2005. [5th (augmented) edition of their 1997 dictionary.]


Mapudungun language courses
  • Mapudunguyu 1. Curso de lengua mapuche, by María Catrileo, Valdivia: Universidad Austral de Chile, 2002.
  • Manual de aprendizaje del idioma mapuche: Aspectos morfológicos y sintácticos, by Bryan Harmelink, Temuco: Universidad de la Frontera, 1996. ISBN 9562360776


The most comprehensive works to date are the ones by Augusta (1903, 1916). Salas (1992, 2006) is an introduction for non-specialists, featuring an ethnographic introduction and a valuable text collection as well. Zúñiga (2006) includes a complete grammatical description, a bilingual dictionary, some texts and an audio CD with text recordings (educational material, a traditional folktale and six contemporary poems). Smeets (1989) and Zúñiga (2000) are for specialists only. Catrileo (1995) and the dictionaries by Hernández & Ramos are trilingual (Spanish, English and Mapudungun).

On Computing
  • In 2006, Microsoft Chile
    Microsoft

    Microsoft Corporation is a multinational corporation computer technology corporation that develops, manufactures, licenses, and supports a wide range of computer software products for computing devices....
     launched a version of the Windows operating system in Mapudungun.


Microsoft lawsuit

In late 2006, Mapuche leaders threatened to sue Microsoft
Microsoft

Microsoft Corporation is a multinational corporation computer technology corporation that develops, manufactures, licenses, and supports a wide range of computer software products for computing devices....
 when the latter completed a translation of their Windows
Microsoft Windows

Microsoft Windows is a series of software operating systems and graphical user interfaces produced by Microsoft. Microsoft first introduced an operating environment named Windows in November 1985 as an add-on to MS-DOS in response to the growing interest in graphical user interfaces ....
 operating system into Mapudungun. They claimed that Microsoft needed permission to do so and had not sought it.

The event can be seen in the light of the greater political struggle concerning which alphabet
Alphabet

An alphabet is a standardized set of letter basic written symbols each of which roughly represents a phoneme, a spoken language, either as it exists now or as it was in the past....
 should become the standard alphabet of the mapuche people.

External links



Bibliography

  • Aprueban alfabeto mapuche único (Oct 19, 1999). El Mercurio de Santiago.
  • Campbell, Lyle (1997) American Indian languages: The historical linguistics of Native America. New York: Oxford University Press
    Oxford University Press

    Oxford University Press is a publisher and a department of the University of Oxford in England. It is the largest university press in the world, being larger than all the American university presses combined with Cambridge University Press....
    . ISBN 0-19-509427-1.
  • Gordon, Raymond G., Jr. (ed.) (2005) Ethnologue: Languages of the world. 15th ed. Dallas, TX: SIL International
    SIL International

    SIL International is a United States, worldwide Evangelicalism non-profit organization, whose main purpose is to study, develop and document lesser-known languages, in order to expand linguistics knowledge, promote literacy and aid minority language development....
    . ISBN 1-55671-159-X. (Online version: http://www.ethnologue.com).
  • Instituto Nacional de Estadística y Censos (2005) Encuesta Complementaria de Pueblos Indígenas (ECPI), 2004-2005 - Primeros resultados provisionales. Buenos Aires: INDEC. ISSN 0327-7968.