|
|
|
|
Fatherland
|
| |
|
| |
Fatherland is the nation of one's "fathers", "forefathers" or "patriarchs". It can be viewed as a nationalist concept, insofar as it relates to nations. (Compare to motherland and homeland.)
ps that refer to their native country as a "fatherland" (or rather, translations of this English word in their languages), or, arguably, associate it primarily with paternal concepts include:
ming a specific Nazi usage of the term "Vaterland" (which in fact never existed), the direct English translation "fatherland" featured in news reports associated with Nazi Germany and in domestic anti-Nazi propaganda during World War II.

Discussion
Ask a question about 'Fatherland'
Start a new discussion about 'Fatherland'
Answer questions from other users
|
Encyclopedia
Fatherland is the nation of one's "fathers", "forefathers" or "patriarchs". It can be viewed as a nationalist concept, insofar as it relates to nations. (Compare to motherland and homeland.)
Groups that refer to their native country as a "fatherland"
Groups that refer to their native country as a "fatherland" (or rather, translations of this English word in their languages), or, arguably, associate it primarily with paternal concepts include:
- Romans, Italians, Romanians as Patria (probably short for patria terra "native land")
- the Afrikaners as Vaderland.
- the Albanian as Atdheu.
- the Armenians, as Hayrenik (as in the national anthem Mer Hayrenik, literally meaning Our Fatherland)
- the Brazilians as Pįtria.
- the Bulgarians as Tatkovina and Otechestvo
- the Czechs as vlast or (rarely) otcina
- the Danes as fędreland
- the Estonians as isamaa (as in the national anthem Mu isamaa, mu õnn ja rõõm)
- the Filipinos as Amang Bayan
- the French as patrie
- the Finns as isänmaa
- the Frisians as heitelān
- the Georgians as Samshoblo (???????? - "[land] of parents") or Mamuli
- the Germans, as Vaterland (as in the national anthem Das Lied der Deutschen)
- the Greeks as patris, the root word for patriotism.
- the Icelanders as föšurland literally meaning "land of the father"
- the Indians as , although the word for motherland, Matrubhumi, also being widely used.
- the Jews as Eretz Ha'Avot this literal translation is Land of the Forefathers
- the Kazakhs as atameken
- the Latvians as tevija or tevzeme (although dzimtene – roughly translated as "place of birth" – is more neutral and used more commonly nowadays)
- the Lithuanians as tevyne
- the ethnic Macedonians as Tatkovina (?????????)
- the Dutch, as vaderland
- the Norwegians as fedreland
- the Persians as Vatan
- the Poles, as Ojczyzna (but there is also macierz, that is Motherland, although it is seldom used)
- the Portuguese as Pįtria.
- the Russians, as Otechestvo (?????????) or Otchizna (???????), although Rodina, that is birthland, is more common.
- the Serbs as otad˛bina (????????)
- the Walkers as people that reside in New Cumberland (????????)
- the Spaniards and all Spanish speakers as "patria."
- the Slovaks as vlast, or rarely domovina.
- the Slovenes as ocetnjava, although domovina (homeland) is more common.
- the Swedes as fäderneslandet, although fosterlandet is more common (meaning the land that fosterd/raised you).
- the Thais as pituphum (????????), the word is adapted from Sanskrit
- the Tibetans as pha yul
- the Vietnamese as T? qu?c
- the Ukrainians as bat'kivschina (???????????) or, more rarely, vitchizna (????????)
English usage and Nazi connotations
Assuming a specific Nazi usage of the term "Vaterland" (which in fact never existed), the direct English translation "fatherland" featured in news reports associated with Nazi Germany and in domestic anti-Nazi propaganda during World War II. As a result, the English word is now associated with the Nazi government of Germany (unlike in Germany itself, where the word means simply "homeland"). The word is not used often in post-World War II English unless one wishes to invoke the Nazis, or one is translating literally from a foreign language where that language's equivalent of "fatherland" does not bear Nazi connotations. The word Motherland in modern English carries similar associations with the Soviet Union.
Prior to Nazism, however, the term was used throughout Germanic language countries without negative connotations (e.g. in Hermann Broch's novel The Sleepwalkers), or often to refer to their homelands much as the word "motherland" does. For example, "Wien Neźrlands Bloed", national anthem of the Netherlands between 1815 and 1932, makes extensive and conspicuous use of the parallel Dutch word. In most European countries it is still the norm to use the term "fatherland" and many would be offended if it was in any way compared with the Nazi term of the word.
Fiction
Fatherland can also refer to:
See also
External links
- ("Allons enfants de la Patrie", "Blühe, deutsches Vaterland")
-
|
| |
|
|